Que in Spanish

How do you use Que in Spanish?

que in Spanish

When to Use Que in Spanish?

Relative pronouns are pronouns that are used to introduce a clause that provides more information about a noun. Thus in the phrase “the man who is singing,” the relative pronoun is “who”; the clause “who is singing” provides further information about the noun “man.” In the Spanish equivalent, el hombre que canta, the relative pronoun is queue.

Que Tops List of Spanish Relative Pronouns

Common relative pronouns in English include “that,” “which,” “who,” “whom” and “whose” (although these words also have other uses). In Spanish, by far the most common relative pronoun is que.
As can be seen in the following sentences, it usually means “that,” “which” or “who.”

Los libros que son importantes en nuestra vida son todos aquellos que nos hacen ser mejores, que nos enseñan a superarnos. (The books that are important in our lives are all those that make us be better, which teach us to improve ourselves.)

Compré el coche en que íbamos. (I bought the car in which we rode.)

El politeísmo es la creencia de que hay muchos dioses. (Polytheism is the belief that there are many gods.)

Mi hermano es el hombre que salió. (My brother is the man who left.)

 

In some cases, que isn’t translated as a relative pronoun in English because the two languages structure the sentence differently:

Necesitamos la firma de la persona que ayuda al paciente. (We need the name of the person helping the patient.)

No conozco a la niña que duerme en la cama. (I don’t know the girl sleeping in the bed.)

Other Relative Pronouns

If you’re a beginning Spanish student, you likely won’t need to use the other relative pronouns of Spanish, but you certainly will come across them in writing and speech. Here they are with examples of their usage:

– quien, quienes — who, whom — A common mistake by English speakers is to use quien when que should be used. Quien is most commonly used following a preposition, as in the first example below. It can also be used in what grammarians call a nonrestrictive clause, one separated by commas from the noun it describes, as in the second example. In that second example, que also could be used instead of quien.

 

Es el médico de quien le dije. (He is the doctor whom I told you about.)

Conozco a Sofía, quien tiene dos coches. (I know Sophia, who has two cars.)

 

– el cual, la cual, lo cual, los cuales, las cuales — which, who, whom — This pronoun phrase must match the noun it refers to in both number and gender. It is used in formal writing more often than in speech.

 

Rebeca es la mujer con la cual vas a viajar. (Rebeca is the woman with whom you are going to travel.)

Conozca los principales riesgos a los cuales se enfrentan las organizaciones en la era digital. (Know the main risks which organizations are facing in the digital age.)

 

– el que, la que, lo que, los que, las que — which, who, whom — This pronoun phrase must match the noun it refers to in both number and gender. It is often interchangeable with el cual but is somewhat more informal in usage.

 

Rebeca es la mujer con la que vas a viajar. (Rebeca is the woman with whom you are going to travel.)

Hay un restaurante en los que los meseros son robots. (There is a restaurant in which the waiters are robots.)

 

– cuyo, cuya, cuyos, cuyas whose — This pronoun functions something like an adjective and must match the noun it modifies in both number and gender. It is used more in writing than in speech. It normally isn’t used in questions, where de quién is used instead, as in ¿De quién es esta computadora? for “Whose computer is this?”

 

Es la profesora cuyo hijo tiene el coche. (She is the teacher whose son has the car.)

El virus se autodistribuye a los contactos del usuario cuya computadora ha sido infectada. (The virus spreads itself to the contacts of the user whosecomputer has been infected.)

 

– donde — where — The Spanish and English words as relative pronouns are used in much the same way.

 

Voy al mercado donde se venden manzanas. (I’m going to the market where apples are sold.)

En la ciudad donde nosotros vivimos existen muchas iglesias. (There are many churches in the city where we live.)

More about ‘when to use’

Lo in Spanish

How do you use Lo in Spanish?

lo in Spanish

When to use lo in Spanish?. Lo is one of those words that doesn’t always have a clear definition — and it can function in at least three different ways, as a subject pronoun, object pronoun, or definite article. When you run across the word in a sentence and don’t know what it means, you often need to figure out first how it is being used.


Here, in rough order of how common they are, are the ways that lo can be used:

Using Lo as a Masculine Direct-Object Pronoun


As a direct object, lo can be translated as either “him” or “it.” The feminine equivalent is la.

¿Pablo? No lo vi. (Pablo? I didn’t see him.)
El coche es muy caro. Quiero comprarlo. (The car is very expensive. I want to buy it.)


Dámelo. (Give it to me.)
No creo que lo hayas conocido. (I don’t think you’ve met him.)


Note that in the above sentences where lo means “him,” referring to a person, it would be very common in some areas, particularly in Spain, to use le instead of lo. The use
of le as a direct object pronoun is known as leísmo.


Using Lo as a Neuter Definite Article


The definite articles in Spanish, typically el and la when singular, are the equivalent of the English “the.” Lo can be used as a neuter definite article before an adjective to make an abstract noun. For example, lo importante can be translated as “the important thing,” “that which is important,” or “what is important.”


Lo bueno es que hemos sido más listos. (The good thing is that we have been more clever.)
Lo barato sale caro. (What seems cheap ends up expensive.)
Lo mejor es que me voy a casa. (The best thing is that I’m going home.)
Lo mío es tuyo. (What is mine isyours.)
El entrenador se especializa en lo imposible. (The coach specializes in the impossible.)


Lo as a Neuter Direct-Object Pronoun


Lo can be used as an object pronoun to refer to something abstract, to an unnamed activity or situation, or to a previous statement. Used in this way, lo is usually translated as “it,” sometimes as “that”:

No podemos hacerlo. (We can’t do it.)
No lo comprendo. (I don’t understand that.)
Mi religión no lo prohibe, pero cada vez que lo hago, le doy las gracias al animal por darme vida. (My religion doesn’t prohibit it, but every time I do it, I give thanks to the animal for giving me life.)

Using Lo With Ser and Estar


It is common when answering questions to use lo before the verbs for “to be” to refer to a preceding noun or adjective. When used in this way, lo has neither number nor gender.


¿Es nueva tu computadora?. —No lo es. (“Is your computer new?” “It isn’t.”)
¿Estaban felices? —Sí, lo estaban. (“Were they happy?” “Yes, they were.”)

Using Lo Que and Lo Cual


The phrases lo que and lo cual serve as relative pronouns usually meaning “that,” “what”, or “that which”:

La marihuana: Lo que los padres deben saber. (Marijuana: What parents ought to know.)
Mis padres me daban todo lo que yo necesitaba. (My parents gave me everything that I needed.)
No puedo decidir lo que es mejor. (I can’t decide what is better.)
No todo lo que brilla es oro. (Not everything that shines is gold.)


Using Lo De


The phrase lo de can be translated differently depending on the context, butgenerally means something like “the matter concerning”:

Los senadores republicanos fueron informados sobre lo de la CIA. (The Republican
senators were informed about the CIA matter.)

Lo de que las niñas japonesas se perdieron no era una mentira. (The storyabout the Japanese girls getting lost wasn’t a lie.)

Lo de Castro es todo pretextos y mentiras según sus enemigos. (Castro’s way of doing things is all pretexts and lies, according to his enemies.)


Using Lo in Phrases


Phrases using lo, not necessarily in a way that seems intuitive, include:

a lo largo de, throughout
a lo lejos, in the distance
a lo loco, like crazy
a lo mejor, probably
lo sabe todo, he/she knows it all
por lo general, generally
por lo menos, at least
por lo pronto, for now·
por lo tanto, as a result
por lo visto, apparently

Using Lo as an Indirect Object


In some regions, you may occasionally hear the use of lo as an indirect object instead of le. However, this practice, known as loísmo, is considered substandard and should be avoided by those learning the language.

More about ‘when to use’

Le in Spanish


How Do You Use Le in Spanish?

Le in Spanish

When to use le in Spanish? Although le is typically used as an indirect object pronoun in Spanish, it doesn’t always seem that way to English speakers: The two languages don’t always treat pronouns alike, so there are some situations where an English verb takes a direct object but the Spanish equivalent uses an indirect object.

In many cases, it doesn’t make a difference whether an object is direct or indirect, because in the first and second persons the two types of pronouns are identical. Me, meaning “me,” for example, can be either a direct or indirect object. 

But the difference matters in the third person, where in standard Spanish le (meaning him, her, you, or
less commonly it) is used as the indirect object but 
lo or la is the direct object. (Be aware that there are regional variations in this usage.)


Verbs of Pleasing and Displeasing

Verbs used to indicate that a thing or action pleases someone frequently take le.
The most common such verb is 
gustar, which is often used in translating sentences where we use a different word order to indicate liking:

 

A ella le gusta la comida china. (Chinese food pleases her. This is a literal translation. In real life, the translation “she likes Chinese food” would usually be used.)

La verdad es que no les gusta la verdad. (The truth is that the truth doesn’t please them. The truth is they don’t like the truth.)

Descubrieron que les gustaban las mismas cosas. (They discovered that the same things pleased them. They
discovered they liked the same things.)

In addition, various verbs similar in usage and meaning to gustar or the opposite are used with le or les. Some examples:

 

agradar: En su niñez, una de las cosas que más le agradaban era disfrazarse.(In your childhood, one of the things you liked the most was dressing up in costumes.)

apasionar: Le apasionaba ser actriz. (She loved being an actress.)

complacer: Le complacerá ayudarte. (She will like helping you.)

desagradar: Le desagradaba irse a su cuarto. (He hated going to his room.)

disgustar: Le disgustó mucho la película y se retiró a los 10 minutos. (He hated the film and left after 10 minutes.)

encantar: A mi hija le encanta la música reggae. (My daughter adores reggae music.)

placer: Sé que mis comentarios no le placen a mucha gente. (I know my comments don’t please many people.)


Verbs Using Le When the Object is a Person

A few verbs commonly use le when its object is a person but not when the object is a thing or concept. For example, with creer, “No lo creo” means “I don’t believe it,” but “No le creo” can mean “I don’t believe him” or “I don’t believe her.”


In this cases, you can think of what a person believes (or not) as being the direct object, but the person being affected by that belief (or lack) being the indirect object. But in a simple sentence such as “No le creo” the direct object isn’t stated.

 

The same goes for entender (to understand): Lo entiendo. (I understand it.) Le entiendo. (I understand him/her.)

Enseñar (to teach) works in a similar way. The subject being taught is represented by a direct object: 

Lo enseñé en la escuela católica. (I taught it in the Catholic school.)

But the person taught is the indirect object: Le enseñé en la escuela católica. (Itaught him/her in the Catholic school.)


Similarly for obedecer (to obey): 

¿La ley? La obedezco. (The law? I obey it.)

But: Le obedezco a mi madre. (I obey my mother.)

 

Other Verbs

A few other verbs use le for reasons that aren’t immediately apparent:

Importar (to matter, to be important): A los internautas les importa la seguridad.(Security is important to Internet users.)

Interesar (to interest)No les interesaba acumular ni tener propiedades. (They weren’t interested in accumulating nor
having property.)

Preocupar (to worry a person): La futura le preocupa. (The future worries him/her.)

 

Recordar (when it means “to remind,” but not when it means “to remember”): 

Voy a recordarla(I am going to remember her.) 

Voy a recordarlo. (I am going to remember him.) 

Voy a recordarle. (I am going to remind him/her.)

 

Key Takeaways

Le and les are the indirect object pronouns of Spanish, but they are sometimes used in situations where English uses direct objects.

– Verbs used to indicate that something gives pleasure or displeasure often use le.

– Several verbs use le when the object of a verb is a person but lo or la when the object is a thing.

More about ‘when to use’

El and La in Spanish

How Do You Use El and La in Spanish?

El and La in Spanish

When to use el and la in Spanish?. El is the singular, masculine definite article, meaning “the,” in Spanish and is used to define masculine nouns, while la is the feminine version. But there are a few instances where el is used with feminine nouns.


Gender in Words

An interesting thing about Spanish is the fact that words have gender. A word is considered male or female, depending on what the word refers to and how it ends. A general rule of thumb is if a word ends in -o, it is most likely masculine, and if a word ends in -a, it is most likely feminine. If the word is describing a female person, then the word is feminine and vice versa.


Definite Articles for Nouns

In most cases, el is used for masculine nouns and la is used for feminine nouns. Another rule supersedes this, and that is when the feminine noun is singular and starts with a stressed a- or ha- sound, like the words aguameaning
water, or 
hambremeaning hunger. The reason the definite article becomes el is mostly a matter of how it sounds to say la gua and la hambre and the clunkiness of the “double-a” sounds repeating. It sounds more definitive to say el agua and el hambre.


There is a similar grammar rule in English about the use of the “an” versus”a.” An English speaker would say, “an apple” instead of ” a apple.” The two repeating “double-a” sounds are too close to each other and sound too repetitive. The English rule states that “an,” which is an indefinite article modifying the noun, comes before nouns that have a vowel sound at the beginning of the word and “a” comes before consonant-starting nouns.


Feminine Words that Use the Masculine Article

Notice the substitution of el for la takes place when it comes immediately before words starting with an “a” sound.

 

Feminine Nouns – English Translation

el agua the water

el ama de
casa 
the housewife

el asma asthma

el arca the ark

el hambre hunger

el hampa the underworld

el arpa the harp

el águila the eagle

 

If the feminine noun is modified by adjectives that follow the noun in the sentence, the feminine noun retains the masculine article.

 

Feminine Nouns – English Translation

el agua purificada purified water

el arpa paraguaya the Paraguayan harp

el hambre excesiva excessive hunger

 

Reverting Back to the Feminine Article

The thing to remember is that words that are feminine remain feminine. The reason why this matters is if the word becomes plural, the word goes back to using the feminine definite article.
In this case, the definite article becomes 
las. It sounds fine to say las arcas since the “s” in las breaks up the “double a” sound.

Another example is las amas de casa.

If a word intervenes between the definite article and the noun, la is used.

 

Feminine Nouns English Translation

la pura agua pure water

la insoportable hambre the unbearable hunger

la feliz ama de casa the happy housewife

la gran águila the great eagle

 

If the accent of the noun is not on the first syllable, the definite article la is used with singular feminine nouns when they begin with a- or ha-.

 

Feminine Nouns English Translation

la habilidad the skill

la audiencia the audience

la asamblea the meeting

 

The substitution of el for la does not occur before adjectives that begin with a stressed a- or ha-, the rule only applies to nouns, despite the “double-a” sound. 

 

Feminine Nouns English Translation

la alta muchacha the tall girl

la agria experiencia the bitter experience

Exceptions to the Rule 

There a few exceptions to the rule that el substitutes for la immediately before a noun that begins with a stressed a- or ha-.
Note, the letters of the alphabet, called 
letras in Spanish, which is a feminine noun, are all feminine.

Feminine Nouns English Translation

la árabe the Arabic woman

La Haya The Hague

la a the letter A

la hache the letter H

la haz uncommon word for face, not to be confused with el haz, meaning shaft or beam

Feminine Words Can Use the Masculine Indefinite Article

Most grammarians consider it correct for feminine words to take the masculine indefinite article un instead
of 
una under the same conditions where la is changed to el. It is for the same reason la is changed to el, to eliminate the “double-a” sound of the two words together. 

 

Feminine Nouns English Translation

un águila an eagle

un ama de casa a housewife

 

Although this is widely considered correct grammar, this usage is not universal. In everyday spoken language, this rule is irrelevant, due to elision, which is the omission of sounds, especially as words flow together. In pronunciation, there is no difference between un águila and una águila.

More about ‘when to use’

Sentences with the article el in Spanish

Me gustó mucho el concierto.I really liked the concert.
El hombre llevaba la cabeza vendada.The man had his head bandaged.
Recuerda que el piso está sucio..Remember that the floor is dirty..
Me gusta el arroz.I like rice.
El perro es el mejor amigo del hombre.The dog is man’s best friend.
Yo prefiero el Picasso de la primera época.I prefer the Picasso of the first period.
Entre los métodos de separación de una mezcla podemos señalar el cribar.Among the methods of separation of a mixture we can point out the screening.
Para nosotros es un honor el que haya aceptado nuestra invitación a este acto.It is an honor for us that you have accepted our invitation to this event.
Escoge el que más te guste.Choose the one you like the most.
Mañana viene a cenar con el abrigo que le regalé.Tomorrow he comes to dinner with the coat I gave him.
No sabemos como va a ser con el tema de la mudanza.We don’t know how she is going to be with the subject of the move.
Utiliza el mármol en la construcción.She uses marble in construction.
Ya sabes el objetivo de la conferencia.You already know the purpose of the conference.
Debes tener terminado el pavo de la cena para las 9 pm.You must have finished the turkey for dinner by 9 pm.
El día de tu cumpleaños se acerca.The day of your birthday is approaching.
Prepara el buffet del cumpleaños.Prepare the birthday buffet.
No te imaginas el espectáculo bailable que se realizó anoche.You can’t imagine the dance show that took place last night.
Vas por el camino correcto.You are on the right path.
Léster tiene el carro roto.Lester has a broken car.
Necesitas más imágenes que ver para el próximo fin de semana.You need more images to see for next weekend.
Por fin, el domingo tú vienes.Finally, on Sunday you come.
El traje gris está en el armario.The gray suit is in the closet.
¿No tienes el televisor roto?Don’t you have a broken TV?
¿Dónde está el dinero del mercado?Where is the money in the market?
El día de hoy fue maravilloso.Today was wonderful.
Tómate el helado, ahora mismo.Have the ice cream, right now.
Hoy el sol hoy está caliente.Today the sun is hot today.
Las estrellas y el cielo confluyen de verás.The stars and the sky really come together.
¡Recuerda el paraguas!Remember the umbrella!
No te olvides de llevar el gorro.Don’t forget to wear the hat.

Worker Routines in Spanish Test

Test Yourself | Worker Routines in Spanish

‘Practice the worker routines in Spanish’ with this test. Complete hundreds of questions in Spanish online. Improve your level with free Spanish tests.

 

More Spanish quizzes here

Clothes and Accessories Spanish Test

Test Yourself | Clothes and Accessories in Spanish

‘Clothes and accessories Spanish test’. Complete hundreds of questions in Spanish online. Improve your level with free Spanish tests.

 

More Spanish quizzes here

Day 5 – Spanish Trivia Questions

Day 5 – Spanish Trivia Questions. Practice your Spanish skills with these daily Spanish trivia questions. Improve your knowledge. Practice basic, grammatical and Spanish conjugations online.

Spanish Trivia Questions

More Spanish Quizzes

More Trivia Questions

Students Leaderboard

I Am Doing Good in Spanish

How do you say “I am doing good” in Spanish? ‘I am doing good’ is a phrase used to answer when someone asks you about the condition or state you are in. It is a positive phrase that exposes how good you feel or how good you are doing. This term is the answer to the questions: How are you doing that? and how are you?

I am doing good

How to translate I am doing good in Spanish?

I am doing good – lo estoy haciendo bien, estoy bien

How are you doing that? – ¿Cómo lo estás haciendo?

How are you? – ¿Cómo estás?

Conversation 1 :

Lily: Carlos, ¿Cómo estás? | Carlos, how are you?

Carlos: Estoy bien | I am doing good

Conversation 2 :

Lily: Carlos, ¿Cómo lo estás haciendo? | Carlos, how are you doing that?

Carlos: Lo estoy haciendo bien | I am doing good

Spanish

Creo que estoy bien
Estoy bien, gracias
Ya casi termino, estoy bien
Si, se que estoy bien
No te preocupes estoy bien
Créeme, estoy bien
Eso es lo que hago, lo estoy haciendo bien
Perfecto, creo que lo estoy haciendo bien
Mami cálmate, estoy bien

English

I think I am doing good
I am doing good, thanks
I’m almost done, I am doing good
Yes, I know I am doing good
Do not worry, I am doing good
Trust me, I am doing good
That’s what I do, I’m doing it good
Perfect, I think I am doing good
Mommy calm down, I am doing good

Read more articles

Home Page

Good and You in Spanish

How do you say “good and you” in Spanish?. ‘Good and you’ is used to respond to the state or situation and at the same time to ask the person the same thing or to describe something and suggest it or not.

Good and You in Spanish

How to translate good and you in Spanish?

good and you – bien y tú (to respond to the state or situation and at the same time to ask the person the same thing)

good and you – bueno y tú, buena y tú (to describe something and suggest it or not)

Conversation:

Lily: Carlos, ¿cómo estás? | Carlos, how are you?

Carlos: Estoy bien, ¿y tú?| I am good and you?

Examples with: ‘bien, ¿y tú?’

Spanish

Estoy bien, ¿y tú?
Estamos bien , ¿ y tú?
Están bien , ¿ y tú?
Ella está bien , ¿ y tú?
Pedro está bien , ¿ y tú?
Mis amigos están bien , ¿y tú?
Todos estamos bien , ¿ y tú?

English

I am good and you?
We are good and you?
They are good and you?
She is good and you?
Pedro is good and you?
My friends are good and you?
We are all good and you?

Examples with: ‘bueno(a) y tú’

Spanish

El curso estuvo bueno y tú puedes suscribirte
La cena estaba bueno y tú puedes comer
El precio está bueno y tú puedes comprar
Piden ser bueno y tú debes de trabajar duro
Tú dices que no eres bueno y tú lo eres
La situación no es buena y tú tampoco ayudas

English

The course was good and you can subscribe
Dinner was good and you can eat
The price is good and you can buy
They ask to be good and you must work hard
You say that you are not good and you are
The situation is not good and you do not help either

Read more articles

Home Page

Fruits in Spanish Quiz

Fruits in Spanish Trivia Questions

Fruits in Spanish quiz. Practice the fruits in Spanish with exercises. Test your Spanish skills with quizzes. Improve your skills in no time with these questions.

 

More basic quizzes here