Heart in Spanish

heart in spanish

Heart in Spanish (El Corazón)

Learn to name the heart in Spanish. Study basic vocabulary of Spanish for health professionals. Learn Spanish words and phrases with online lessons.

aorta – la aorta

aortic valve – la válvula aórtica

arch of aorta – el cayado de la aorta

inferior vena cava – la vena cava inferior

interventricular septum – el tabique interventricular

left atrium – la aurícula izquierda

left pulmonary vein – la vena pulmonar izquierda

left ventricle – el ventrículo derecho

mitral valve – la válvula mitral

papillary muscle – el músculo papilar

pulmonary trunk – la arteria pulmonar

pulmonary valve – la válvula pulmonar

right atrium – la aurícula derecha

right pulmonary vein – la vena pulmonar derecha

right ventricle – el ventrículo derecho

superior vena cava – la vena cava superior

tricuspid valve – la válvula tricúspide

Sentences with the word heart in Spanish

El corazón es una parte importante del cuerpo.The heart is an important part of the body.
¿Podrías entregar tu corazón?.Could you give your heart?
¿Crees que en tu corazón haya lugar para mí?.Do you think there is room for me in your heart?
¿Tanto odio tienes en ese corazón?.Do you have so much hate in that heart?
Mi corazón y el tuyo están unidos para siempre.My heart and yours are united forever.
Ese corazón guarda tanto rencor, que no hay lugar para el perdón.That heart holds so much grudge, that there is no room for forgiveness.
El amor y la razón son dos cosas que crecen desde el corazón.Love and reason are two things that grow from the heart.
Tu corazón ha sido lastimado.Your heart has been hurt.
¿Crees que a tu corazón le quede mucho tiempo?.Do you think your heart has a lot of time left?
No creo que ese corazón resista otro disgusto.I don’t think that heart can withstand another displeasure.
El corazón de ese niño es muy débil.That child’s heart is very weak.
Detrás de ese corazón hay un mar de lágrimas.Behind that heart there is a sea of ​​tears.
Saca todo lo que tengas guardado en tu corazón.Take out everything you have stored in your heart.
Mientras tú duermes, el corazón palpita lentamente.While you sleep, the heart beats slowly.
El corazón encierra muchos sentimientos.The heart contains many feelings.
No lastimes el corazón de ningún hombre.Hurt no man’s heart.
La maestra coloreó aquel corazón de rojo.The teacher colored that heart red.
La nave del amor despega desde el corazón.The ship of love takes off from the heart.
En el corazón circula sangre.Blood circulates in the heart.
Eres la única persona que reina en mi corazón.You are the only person who reigns in my heart.
¿Sacarás algún día todo ese odio de tu corazón?Will you ever get rid of all that hate out of your heart?
¿Corazón, hasta cuándo seguirás con ese mal genio?.Sweetheart, how long will you continue with that bad temper?
No seré aquella mujer que lastime tu corazón.I will not be that woman who hurts your heart.
Debes alimentar tu corazón de cosas buenas.You must feed your heart with good things.
¡Qué corazón tan grande tienes!.What a big heart you have!
¡Fuera de mi corazón, ya!.Out of my heart, now!
¡No dejaré que te adueñes de mi corazón, nunca!.I will not let you take over my heart, ever!
Mi corazón es tuyo, te ordeno que lo utilices.My heart is yours, I command you to use it.
Eres lo más bello que le ha pasado a mi corazón.You are the most beautiful thing that has happened to my heart.
¿Te acordarás algún día que destruiste mi corazón?.Will you remember one day that you destroyed my heart?

More about the ‘body system in Spanish’

Digestive System in Spanish

digestive system in spanish

Digestive System in Spanish (Sistema Digestivo)

Learn to name the digestive system in Spanish. Study basic vocabulary of Spanish for health professionals. Learn Spanish words and phrases with online lessons.

an*s – el ano

esophagus – el esófago

gallbladder- la vesícula biliar

liverel – hígado

oral cavityla – cavidad bucal

pancreas – el páncreas

pharynx – faringe

salivary glands – las glándulas salivales

sphincter muscle of an*s – el esfínter an*l

stomach  – el estómago

tongue – la lengua

vermiform appendix – el apéndice

 

Small Intestine (Intestino Delgado)

duodenum – el duodeno

ileum – el íleon

jejunum – el yeyuno

 

Large Intestine (Intestino Grueso)

ascending colon- el colon ascendente

cecum- el ciego

descending colon – el colon descendente

rect*m – el recto

sigmoid colon – el colon sigmoideo

transverse colon – el colon transverso

More about the ‘body system in Spanish’

 

Do You Love Me in Spanish

How do you say ‘do you love me’ in Spanish?. ‘Do you love me?’ is a question that is used when you want to know if someone feels love for you or not.

Do You Love Me in Spanish

How to translate do you love me in Spanish?

you (informal)(singular) – do you love me? – ¿tú me amas?, ¿me amas?

you (formal)(singular) – do you love me? – ¿usted me ama?

Conversation:

Lily: Carlos, do you love me? | Carlos, ¿tú me amas?

Carlos: Si querida, yo te amo | Yes darling, i love you

Spanish

Marta, ¿me amas?
¿Me amas?, mi esposa
¿Me amas?, mi amor
Carlos, ¿tú me amas?
Mi amor, ¿me amas?
¿Tú me amas?, mi reina
Mi rey, ¿me amas?
Quiero saber si me amas
Quisiera saber si me amas
¿Me amas?, necesito saber

English

Marta, do you love me?
Do you love me, my wife
Do you love me?, my love
Carlos, do you love me?
My love, do you love me?
Do you love me?, my queen
My king, do you love me?
I want to know if you love me
I would like to know if you love me
Do you love me?, I need to know

Read more articles

Home Page

I Love You Baby in Spanish

How do you say ‘I love you baby’ in Spanish?. ‘I love you baby’ is a phrase used when you want to let someone know about that intense feeling that you feel towards their person, that feeling that naturally attracts you, a feeling of affection, inclination and surrender. Specifically this phrase is used with a partner.

I Love You Baby in Spanish

How to translate I love you baby in Spanish?

I love you baby – Te amo bebé

Conversation:

Lily: Carlos, te amo bebé | Carlos, I love you baby

Carlos: Yo también bebé | Me too baby

Spanish

Te amo bebé, cásate conmigo
Te amo bebé, quédate conmigo
Abrázame, te amo bebé
Quiero estar contigo, te amo bebé
Créeme, te amo bebé
Te amo bebé, escríbeme
Sabes que te amo bebé
Eres todo para mi, te amo bebé
Te amo bebé y te extraño
Te amo bebé, quiero estar contigo

English

I love you baby, marry me
I love you baby, stay with me
Hold me, I love you baby
I want to be with you, I love you baby
Believe me, I love you baby
I love you baby, write me
You know I love you baby
You are everything to me, I love you baby
I love you baby and I miss you
I love you baby, I want to be with you

Read more articles

Home Page

Have a Good Weekend in Spanish

How do you say ‘have a good weekend’ in Spanish. ‘Have a good weekend’ is a phrase used when you want to wish someone a happy weekend. It is a positive term and expresses the good wishes you have for that person.

Have a Good Weekend in Spanish

How to translate have a good weekend in Spanish?

have a good weekend – que tengas un buen fin de semana

Conversation:

Lily: Carlos, que tengas un buen fin de semana | Carlos, have a nice weekend

Carlos: Gracias querida, también para ti | Thank you dear, also for you

Spanish

Que tengas un buen fin de semana, mi amor
Deseo que tengas un buen fin de semana
Espero que tengas un buen fin de semana
Quiero que tengas un buen fin de semana
Anhelamos que tengas un buen fin de semana
Marta, que tengas un buen fin de semana
Adiós, que tengas un buen fin de semana
Gracias, que tengas un buen fin de semana
Mi adorado esposo, que tengas un buen fin de semana

English

Have a nice weekend my love
Wish you have a good weekend
I hope you have a good weekend
I want you to have a good weekend
We hope you have a good weekend
Marta, have a good weekend
Bye! Have a nice weekend
Thank you, have a nice weekend
My beloved husband, have a nice weekend

Read more articles

Home Page

How Do You Use Ya in Spanish?

Ya meaning in Spanish

ya in Spanish
When to use Ya in Spanish?. Already, right now, still, enough — these are just four of the dozens of possible translations of the Spanish ya.
Ya, which is usually an adverb but sometimes a conjunction, is one of those words whose meaning depends almost entirely on the context. Sometimes it doesn’t have much of a translatable meaning, becoming a filler word something like pues, adding a slight amount of emotional content to a sentence (although the exact nature of the emotional content may be difficult to determine out of the context).

Key Takeaways

Ya is usually an adverb, very common in speech, whose meaning depends almost on the context. It can express both resignation and surprise, both agreement and disbelief.
– The most common translations of ya include “now,” “still,” and “already.”
Sometimes, ya doesn’t need to be translated, as it can function as a filler word or a word that adds a vague emotional content rather than a denotation.

Most Common Meanings: ‘Now’ and ‘Already’

The most common meanings of ya are “now” and “already.” Often, it signifies a slight amount of impatience, although it sometimes can indicate satisfaction or agreement with the person being spoken to. As you might have guessed, it’s a word you’ll come across more often in informal conversation than you will in formal writing.
When the verb of the sentence is in a past tense, “already” is usually a good translation:
e.g.
Lo he leído ya. (I’ve already read it.)
El lunes ya lo habré visto. (By Monday I will have already seen it.)
¿Ya compraste tu boleto para la lotería? (Did you already buy your ticket for the lottery?)
No se puede romper lo ya que está roto. (You can’t break what’s already broken.)
When the verb refers to an anticipated action, “now” is a common meaning. If the context or tone of voice suggests impatience, “right now” can also be used:
e.g.
Ya está aquí. (She’s here now.)
Ya salen. (They’re leaving now.)
 Lo quiero ya. (I want it right now.)
Tienes que estudiar ya. (You need to study right now.)
In some situations, you may be able to use either “already” or “now” in translation, such as when expressing surprise. The first sentence above, for example, might have been translated as “She’s already here.” And the question “¿Sales ya?” could mean either “You’re leaving now?” or “You’re leaving already?” When being rude, “¡Corta ya!” could be translated as either “Shut up now!” or “Shut up already!”

Other Translations for Ya

There are dozens of other ways you could interpret ya. Here are examples of other ways you could interpret ya:
Still, any more (especially when used in the negative):
 Ya no trabaja aquí. (He doesn’t work here any more.) 
Ya no están ganando dinero en la situación actual. (They aren’t making money any more in the current situation.)
To note that a wish has been satisfied: 
¡Ya conseguí el trabajo! (I got the job!)
Ya entiendo las diferencias. (Finally I understand the differences.)
To indicate frustration: 
¡Basta ya! (Enough is enough!)
¡Ya está bien!(That’s plenty!)
¡Ya era hora! (It’s about time!)
¡Vete ya! (Get yourself out of here!)
To indicate emphasis: 
¡Ya lo sé! (I already know that!) 
Es difícil, ya verás.(It’s difficult, you’ll see.) 
Ya puedes empezar a estudiar. (You had better start studying.) 
Él no comió, que ya es decir. (He didn’t eat, which is saying something.) 
Ya me gustaría ser inteligente. (I’d love to be intelligent.)
Later (to indicate something will happen in the indefinite future): 
Ya ocurrirá. (It’ll happen.) 
Ya lo haré. (I’ll get it done.) 
Excelente. Ya hablaremos.(Excellent. We’ll talk later.)
To express agreement or incredulity: 
¡Ya, ya!(Oh, sure!) 
Ya, y el papa es luterano. (Sure, and the pope is Lutheran.) 
Ya, pero es difícil. (Yes, but it’s difficult.)
To call attention to something, especially when followed by que: 
Ya que no está aquí, podemos salir. (Considering that he’s not here, we can leave.) 
Ya que conocemos es fácil, podemos hacerlo. (Since we know it’s easy, we can do it.)
To offer reassurance: 
Ya aprobarás el examen. (You’ll pass the test.) 
Ya sabrás pronto. (You’ll know soon.)
To emphasize a connection between different facts: 
Yo quisiera consultarte sobre este tema, ya que mi perro tiene esta conducta en diferentes situaciones. (I would like to talk to you about this, because my dog acts like this in different situations.) 
La diamante era muy caro, ya lo compré. (It was very expensive, yet I bought it.)

Bajo in Spanish

bajo in Spanish
 

When to use Bajo in Spanish?. Bajo is a common Spanish preposition, adjective, and adverb that means being low in some way, either figuratively or literally or under something. Also, bajo is used in common idioms usually as a preposition.

How Do You Use Bajo in Spanish?

Bajo Used as an Adjective

As an adjective, common translations include “low” or “short,” and bajo can also be used
to indicate contemptibility or lack of intensity.

 

Spanish Sentence – English Translation

Mi prima es baja para su edad.My cousin is short for her age.

No es necesario tratar esta enfermedad de bajo riesgo con quimioterapia.It is not necessary to treat this low-risk illness with chemotherapy.

El valle bajo es rico en historia.The low valley is rich in history.

Tenemos problemas de baja calidad de la señal inalámbrica.We have problems with poor quality of the wireless signal.

Alberto cayó en los más bajos pecados durante los dos años.Alberto fell into the basest sins during the two
years.

La clase baja sufre las consecuencias de su reforma política.The lower class is suffering the consequences of
his political reform.

Son capaces de los más bajos actos de violencia.They are capable of the vilest acts of violence.

La presión sanguínea baja puede ser un signo de enfermedad.Low blood pressure can be a sign of sickness.


Bajo as an Adverb

Although more commonly used as an adjective, bajo can be used as an adverb that means
“quietly” or “softly.” 

e.g.

Si habla bajo, es necesario elevar volumen del micrófono, which means, “If you speak softly, you need to turn up the microphone volume.”

Another way bajo can be used as an adverb is when describing something falling or flying “low” as in “low to the ground.” 

For example: 

El pájaro volaba muy bajo, which means, “The bird was flying very low.”

 

Bajo as a Preposition

Bajo can serve as a preposition and can almost always be translated as “under.”

Spanish Sentence – English Sentence

El gato está bajo la cama.The cat is under the bed.

La vida bajo el mar es muy difícil.Life undersea is very difficult.

Un barco mercante encalló bajo un puente.The merchant ship ran aground under a bridge.

Los compresores principales están bajo el coche.The main compressors are under the car.

Correr bajo la lluvia es más gratificante que hacerlo en seco.Running in the rain is more rewarding than doing
it when it’s dry.


Bajo Used in Idioms or Borrowed Phrases

Bajo can also be a preposition with an indefinite meaning when it is used as an idiom or expression. Many of these figurative expressions correspond to similar ones in English, some of which are likely calques. A calque or loan translation is a word or phrase borrowed from another language by literal, word-for-word translation.

Spanish Expression – English Translation

bajo arresto under arrest

bajo circunstancias normales under normal circumstances

bajo condición de que under condition that

bajo construcción under construction

bajo control under control

bajo cubierto undercover

bajo fianza on bail

bajo la influencia under the influence

bajo investigación under investigation

bajo juramento under oath

bajo la mesa under the table

bajo ningún concepto in no conceivable way

bajo palabra on parole

bajo peso underweight

bajo presión under pressure

bajo protesta under protest


Words Related to Bajo

Bajar, is a related verb to bajo, which often means “to lower” or “to get down.” Related adverbs are abajo and debajo, which often mean “underneath,” or “down there.”

More about ‘when to use’

Sentences with the word bajo in Spanish

Mi familia ahora vive y trabaja bajo el mismo techo.My family now lives and works under the same roof.
Ayer ella dejó dos pares de zapatos bajo la silla.Yesterday she left two pairs of shoes under the chair.
El procedimiento es realizado bajo un anestésico local.The procedure is performed under a local anesthetic.
Este modelo tiene un costo bajo.This model has a low cost.
Pero ella es la única que reside bajo tu techo.But she is the only one residing under your roof.
Tienden a esconderse bajo las rocas y en la arena.They tend to hide under rocks and in the sand.
Nos encontramos a 20 metros bajo el mar.We are 20 meters under the sea.
Parecía agradable bajo los árboles.It looked nice under the trees.
Ese equipo ellos te lo puede reparar por un bajo costo.That equipment they can repair for a low cost.
El espacio bajo la escalera se utiliza como un almacenamiento.The space under the stairs is used as a storage.
Viven bajo un estrés increíble.They live under incredible stress.
Estos es algo que no podemos aceptar bajo ninguna circunstancia.This is something we cannot accept under any circumstances.
Cualquiera puede venir y saltar, pero bajo su propio riesgo.Anyone can come and jump, but at their own risk.
Es intensamente leal a aquellos bajo su cuidado.He is intensely loyal to those in his care.
Compró unas cadenas de alta calidad y bajo precio.She bought some high-quality, low-priced chains.
Todo está bajo control.It’s all under control.
Vives bajo la ilusión de una gran esperanza y promesa.You live under the illusion of great hope and promise.
Ahora ya sabes quién está trabajando bajo ese seudónimo.Now you know who is working under that pseudonym.
Una pequeña muestra de sangre se examina bajo un microscopio.A small sample of blood is examined under a microscope.
Somos capaces de ver todos los objetos bajo la luz.We are able to see all objects under light.
Él tiene un bajo eléctrico.He has an electric bass.
Dormir bajo las estrellas nunca ha sido una dificultad.Sleeping under the stars has never been a problem.
Esta tendencia indica que la industria está bajo presión.This trend indicates that the industry is under pressure.
Por un precio bajo usted podrá conseguir allí lo que busca.For a low price you can get what you are looking for there.
Puedes sentarte bajo ese árbol.You can sit under that tree.
Hay muchos departamentos diferentes en la institución bajo estudio.There are many different departments in the institution under study.
Todas estas actividades se realizan bajo la supervisión de profesionales.All these activities are carried out under the supervision of professionals.
Debemos cuidar también a los animales que viven bajo el agua.We must also take care of the animals that live under water.
Esta tarea queda bajo tu responsabilidad.This task is your responsibility.
El beneficiario debe estar bajo el cuidado de un médico.The beneficiary must be under the care of a physician.

A in Spanish

How do you use A in Spanish?

a in Spanish

When to use A in Spanish?. The Spanish preposition a is often thought of as the equivalent of “to” — but in fact it has far more uses. A can also be the equivalent of “on,” “at,” “from,” “by” or “in”, among others. And in many cases it is not translated at all.

Rather than learning how to use the Spanish a by its translation, it is probably best to learn the purposes for which a is used. The following list doesn’t cover all its uses, but it does show the uses you are most likely to come across at the beginning stages of learning Spanish. Where a is translated, the translation is indicated in boldface.


Using A To Indicate Motion or Location

Almost any verb indicating motion, and even nouns, can be followed by a before a destination. It can also be used with some other verbs to indicate where the verb’s action takes place.

 

Llegamos a Argentina. (We arrived in Argentina.)

Se acercó a la casa. (He approached the house.)

Cayó al piso. (It fell to the floor.)

Ofrecemos servicios especializados para facilitar su visita a Disneyland. (We offer specialized services to facility your visit to Disneyland.)

Esa es la puerta al baño. (That is the door to the bathroom. Al is a contraction of a + el, usually meaning “to the.”)

Me siento a la mesa. (I am sitting at the table.)

 

Using A Before an Infinitive

A is often used to connect a verb with an infinitive that follows. This use is especially common when indicating the start of an action. In these cases, a is not translated separately from the infinitive.

Empezó a salir. (She began to leave.)

Entró a hablar contigo. (He came in to talk to you.)

Él se negó a nadar. (He refused to swim.)

He venido a estudiar. (I have come to study.)

Comenzó a bailar. (She began to dance.)

 

The most common usage following this patter is using ir a + infinitive” to form the a type of future tense known as the periphrastic future.

 

Si no jugamos bien no vamos a ganar. (If we don’t play well we aren’t going to win.)

Voy a cantar. (I am going to sing.)

Tenemos que aceptar que tal vez no nos vayan a entender. (We have to accept that sometimes they aren’t going to understand us.)


Using A To Indicate Manner or Method

Numerous expressions begin with a followed by a noun to indicate how something is done. The phrase starting with a functions as an adverb and is sometimes translated as one.

 

Vamos a pie. (We are going on foot.)

Hay que fijarlo a mano. (It is necessary to fix it by hand. Note that a mano also could have been translated as “manually,” an adverb.)

Estoy a dieta. (I am on a diet.)

Escribo a lápiz. (I am writing with a pencil.)

Andan a ciegas. (They are walking blindly.)

Llegamos a tiempo. (We are arriving on time.)

La internet evoluciona a cada instante. (The Internet is changing constantly.)

Lee el libro a escondidas. (She is studying the book covertly.)

 

Introducing an Object With A

Before a direct object, a is used before name or noun that represents a person in a usage known as the “personal a.” The preposition in these cases usually is not translated. A can also introduce an indirect object.

 

Conozco a Pedro. (I know Peter. In this and the next two examples, the name functions as a direct object.)

Encontré a Fido. (I found Fido.)

Veré a María. (I will see Mary.)

Le doy una camisa a Jorge. (I am giving a shirt to George. In this and the next three examples, “George” is an indirect object. Note how the translation of avaries with the verb.)

Le compro una camisa a Jorge. (I am buying a shirt for George.)

Le robo una camisa a Jorge. (I am taking a shirt from George.)

Le pongo la camisa a Jorge. (I am putting the shirt on George.)

 

Using A in Time Expressions

A is sometimes used in specifying times or days. 

Salimos a las cuatro. (We are leaving at four.)

A la una de la noche escuchamos maullar. (At 1 in the morning we heard meowing.)

Estamos a lunes. (Today is Monday. Literally, we are at Monday.)

 

More about ‘when to use’

 

How Do You Use De in Spanish?

De in Spanish

de in Spanish

When to use de in Spanish?.De is one of the most common prepositions in Spanish. Although it usually is translated as “of” and sometimes as “from,” its use is far more versatile than the translation might suggest. In fact, in certain contexts, de can be translated not only as “of” or “from,” but as “with,” “by,” or “in,” among other words, or not translated at all.

One reason de is used more often than its equivalents in English is because the rules of English grammar let us use all sorts of nouns and phrases as adjectives. In that way, Spanish isn’t quite so flexible. While in English we may say,
“a nine-year-old girl,” in Spanish that becomes 
una niña de nueve años or, literally, “a girl of nine years.” Similarly, in English, we may say something like “a silver ring,” using what is normally a noun, “silver,” as an adjective. But in Spanish we have to say un anillo de plata, or “a ring of silver.”


De also is used in Spanish to indicate possession.
We may talk about “John’s shoe” in English, but in Spanish it’s 
el zapato de Juan, or “the shoe of John.”

– Following are some of the most common uses of de:

Using De for Possession

Possession or belonging, either physical or figurative, as indicated by “‘s” in English is almost always translated using de followed by the possessor in Spanish:

el carro de Lucy (Lucy’s car)
la clase del Sr. Gómez (Mr. Gomez’s class)
las esperanzas del pueblo (the people’s hopes)
¿De quién es este lápiz? (Whose pencil is this?)

Using De for Causation

Following an adjective, de can be used to indicate a cause.
Estoy feliz de nuestra amistad. (I am happy with our friendship. The word following de indicates the reason for happiness.)
Está cansada de jugar. (She is tired of playing.)

Using De To Indicate Origin

Often translated as “from,” de can be used to indicate the origin of a person or thing. She same construction is used to state that a person is a member of a group.

Soy de Arkansas. (I’m from Arkansas.)
Mi madre es de la India. (My mother is from India.)
Es la chica más inteligente de la clase.(She is the most intelligent girl in the class.) 

Using De With Characteristics

When an object or person has characteristics (including contents or what something is made of) that are stated as a noun or infinitive, de is often used to show the relationship. It generally is not possible in Spanish, as it is in English, to use nouns as adjectives.

corazón de oro (heart of gold.)

el tranvía de Boston (the Boston streetcar)

una casa de huéspedes (a guesthouse)

una canción de tres minutos (a three-minute song)

una casa de $100,000 (a $100,000 house)

una taza de leche (a cup of milk)

la mesa de escribir (the writing table)

una casa de ladrillo (a brick house)

jugo de manzana (apple juice)

una máquina de escribir, (a typewriter, literally a writing machine)


Using De in Comparisons

In some comparisons, de is used where we would use “than” in English.

Tengo menos de cien libros. (I have fewer than 100 books.)
Gasta más dinero de lo que gana. (He spends more money than he earns.)

Idioms Using De

De is used in many common idiomatic phrases, many of which function as adverbs.
de antemano (previously)
de cuando en cuando (from time to time)
de memoria (by memory)
de moda (in style)
de nuevo (again)
de pronto (immediately)
de prisa (hurriedly)
de repente, (suddenly)
de todas formas (in any case)
de veras (truly)
de vez en cuando (from time to time)


Verbal Expressions Requiring De

Many verbs are followed by de and often an infinitive to form expressions.
There is no logic to which verbs are followed by 
de. The verbs need either to be memorized or learned as you come across them.

Acabo de salir. (I have just left)
Nunca cesa de comer. He never stops eating.
Trataré de estudiar. (I will try to study.)
Me alegro de ganar. (I am happy to win.)
Se olvidó de estudiar. (He forgot to study.)
Romeo se enamoró de Julieta. (Romeo fell in love with Juliet.)

You will also occasionally see other uses of de, although those above are the most common. There are also many expressions and verb combinations using de that were not listed above.

Keep in mind also that when de is followed by the article el, meaning “the,” they form the contraction del. Thus los árboles del bosque is the equivalent of saying los árboles de el bosque (“the trees of the forest”). But no contraction is used for de él, which means “his.”

Sentences with the word de in Spanish

¡Hora de almorzar!Lunch time!
Quiero un poco de jugo.I want some juice.
Vamos de paseo.Let’s go for a walk.
¿De quién es eso?Whose is that?
A partir de ahora mando yo.From now on I rule.
Eso está de más.That’s too much.
Estoy feliz de la vida.I am happy with life.
¿Quieres un trozo de pastel?Do you want a piece of cake?
Hoy es día de fiesta.Today is a holiday.
Feliz día de San Valentín.Happy Valentines Day.
Estoy enamorada de ti.I’m in love with you.
Quiero formar parte de este proyecto.I want to be part of this project.
Vas de mal en peor.You go from bad to worse.
Es momento de mirar adelante.It is time to look forward.
No soy de ese tipo de personas.I’m not that type of person.
Este regalo es de parte de la familia.This gift is from the family.
Vengo de parte de su esposo.I come from her husband.
¿Es de verdad lo que me cuentas?Is it true what you tell me?
No sé de qué hablas.I do not know what are you talking about.
No entiendo nada de la materia.I don’t understand anything about the matter.
¡Estás de madre!You are a mother!
Necesito comprar algo de café.I need to buy some coffee.
Estas pantuflas son de tu hermana.These slippers belong to your sister.
Ponte a hacer las oraciones de la tarea.Start doing the homework sentences.
Estos temas son parte de mi trabajo.These topics are part of my job.
¿De quién es esto?Whose is this?
Dejemos de molestar a los vecinos.Let’s stop bothering the neighbors.
Ese perrito es de mi vecina.That puppy belongs to my neighbor.
Vengo de la ferretería.I’m from the hardware store.
Me gustan las aplicaciones de juegos en línea.I like online gaming apps.
El libro de Juan.Juan’s book.
La casa de mi padre.My father’s house.
El volumen de la música.The volume of the music.
Los árboles de mi jardín.The trees in my garden.
El volumen de la música.The volume of the music.
Las puertas de la casa.The doors of the house.
Un hombre de valor.A man of value.
Los condimentos de la comida.Food condiments.
Es una decisión de gran trascendencia.It is a decision of great importance.
Parece un problema de fácil solución.It seems like an easy-to-solve problem.
Compré una nueva mesa de cocina.I bought a new kitchen table.
Es una servilleta de usar y tirar.It is a throwaway napkin.
Toma este libro de matemáticas.Take this math book.
Cruza por el puente de hierro.Cross over the iron bridge.
La casa posee un techo de madera.The house has a wooden roof.
El niño tiene un oso de peluche.The boy has a teddy bear.
Necesito un vaso de agua.I need a glass of water.
Voy a comprar una botella de vino.I’m going to buy a bottle of wine.
Tomasa tiene una caja de zapatos.Tomasa has a shoe box.
Trajo una maleta de ropa sucia.She brought a suitcase of dirty clothes.
Felipe es un hijo de buena familia.Felipe is a son of a good family.
De esto se deduce que tenías razón.From this it follows that you were right.
Mira el camino de mi casa al pueblo.Look at the road from my house to town.
Ya estoy cansado de tanto andar.I’m tired of walking so much.
De esto se deduce que tenías razón.From this it follows that you were right.
No sabes admirar la naturaleza en el camino de este a oeste.You don’t know how to admire nature on the way from east to west.
Carlos está cansado de tanto andar.Carlos is tired from walking so much.
Estoy contento de la buena noticia.I am happy about the good news.
Hay que levantarse de un salto.You have to jump up.
Lo hizo de buena gana.He did it willingly.

More about ‘when to use’

En in Spanish

How Do You Use En in Spanish?

en in Spanish

When to Use En in Spanish?

If you were told that en is a Spanish preposition and were asked what it means, you most likely would guess “in” or “on.” And you’d be right in both cases. But en can also be translated as “at,” “about,” “by,” “on top of,” “upon,” “inside of,” and other ways, so its use isn’t as straightforward as it may appear.


The Spanish Preposition “en”

           The Spanish preposition en frequently means “in” or “on” when referring to physical locations

           En can also be used to mean “in” in certain time expressions.

           En is so used in phrases and following certain verbs with translations that aren’t always predictable. These idioms and verb phrases must be learned individually.

 

Fortunately, when en doesn’t mean “on” or “in,” you can usually tell by the context what is meant. Like some other prepositions, en can seem quite versatile to the foreigner. Here are the most common uses:


Using En for Locations and Meaning ‘In’

When it is used in describing locations, en can mean “in” or “inside of.” As in the third and fourth examples here, en can also be used this way figuratively.

El dinero está en la caja. (The money is in the box.) Vivo en España. (I live in Spain.)

La crisis sólo está en la mente de las personas. (The crisis is only in the minds of people.)

Hay cien cantavos en un dólar. (There are 100 cents in a dollar.)


Using 
En in Time Expressions

En can be used in time expressions much as it is in English with periods of time other than days of the week.

Llegamos por tren en una hora. (We arrive by train in one hour.)

Trabajaré en el verano. (I will work in the summer.)

Esperan aprobar la ley en dos semanas. (They hope to pass the law in two weeks.)

– With days of the week, a preposition isn’t needed: 

Llegamos el lunes. (We arrive on Tuesday.)


Using En for Locations and Meaning ‘On’

En is frequently used to meet “on” in the sense of meaning “on top of” or “placed on.”

El dinero está en la mesa. (The money is on the table.)

Fijó los carteles en la pared. (He put the posters on the wall. Note that the preposition a also could have been used here: Fijó los carteles a la pared.)

Las manchas en la cara pueden aparecer por diversos motivos. (Blemishes on the face can appear for various reasons.)


Using En in Expressing Values

Although not particularly common, en is sometimes used instead of por when referring to costs or similar values:

Vendió el carro en $2.000. (He sold the car for $2,000.)

Compró el móvil en un buen precio. (She bought the cellphone for a good price.)

Tenemos el cojín ideal para ti en sólo $349.00 pesos. (We have the ideal cushion for you for only 349 pesos.)


En in Miscellaneous Expressions

Numerous phrases or idioms use en. Most of these need to be learned as phrases rather than simply translating word for word:

·en broma, as a joke

en busca de, in search of

en cambio, on the other hand

en casa, at home

en español, in Spanish

en honor de, in honor of

en la actualidad, presently

en la radio, on (the) radio; en la televisión, on (the) television

en lugar de, instead of, in place of

en secreto, in secret

en seguida, immediately

en serio, seriously

en todas partes, everywhere

en vez de, instead of

en vilo, anxiously awaiting

en vista de, in view of

en vivo, live (as in live TV)

en voz alta, in a loud voice; en voz baja, in a soft voice.


Using En With Certain Verbs

When used with many verbs, en is translated as “in” or “on”:

ayudar en algo, to help in doing something

competer en, to compete in

concentrarse en, to concentrate on

concurrir en, to concur in

confiar en, to trust in; creer en, to believe in; esperar en, to trust in

empeñarse en, to persist in; insistir en, to insist on

intervenir en, to participate in

persistir en, to persist in

reflejar en, to reflect on

resultar en, to result in.


But it can have other translations as well:

actuar en consecuencia, to act accordingly

adentrarse en, to get into

advertir en, to notice

aplicarse en, to devote oneself to

caerle en suerte, to get lucky

coincidir en que, to agree that

comprometerse en, to get involved with

concurrir en, to meet at

consentir en, to agree to

consistir en, to be composed of

convenir en, to agree to

convertir(se) en, to change into

equivocarse en, to be mistaken about

extenderse en, to spread over

fijarse en, to notice

ingresar en, to be admitted to

inscribirse en, to register for

juntarse en, to meet at

molestarse en, to bother by

pensar en, to think about

quedar en que, to agree that

reparar en, to notice

vacilar en, to hesitate to.

 

Sentences with the word en in Spanish

Ella está en la editorial.She is in the editorial.
Se sentó en la silla.She sat down on the chair.
Deja el abrigo en la cama.She leaves the coat on the bed.
Las mesas están colocadas en ángulo.The tables are set at an angle.
Dio la vuelta a Venezuela en dos meses.She went around Venezuela in two months.
Se ha especializado en derecho administrativo.She has specialized in administrative law.
Pusimos los regalos en círculo.We put the gifts in a circle.
La compañía teatral fue de pueblo en pueblo repitiendo su espectáculo.The theatrical company went from town to town repeating their show.
En esa tienda es donde venden varios modelos de vestidos.In that store is where they sell various models of dresses.
Nos mudamos en febrero.We moved in February.
Este auto está en el taller hace un mes.This car has been in the shop for a month.
Su uso es poco frecuente en España.Its use is rare in Spain.
Tu padre está ahora en una reunión.Your father is now in a meeting.
Ese hombre se aburre en la sala de espera.That man is bored in the waiting room.
En varias playas está prohibida la acampada.Camping is prohibited on several beaches.
Hemos pasado estas vacaciones en Barcelona.We have spent these holidays in Barcelona.
Ella puso las flores que le regalaste en ese jarrón.She put the flowers you gave her in that vase.
Ahora estoy en la parada esperando el transporte.Now I am at the stop waiting for the transport.
¿En dónde estuviste toda la noche?Where were you all night?
Nos encontramos en la playa.We meet at the beach.
Ya empezaron las reparaciones en la casa.Repairs have already started on the house.
Hay un nido en ese árbol.There is a nest in that tree.
¿En dónde te encuentras ahora?Where are you now?
Colocó la carga en su caballo.She placed the load on her horse.
Él estaba en esa dirección.He was in that direction.
Se ha convertido en el líder de esta organización.He has become the leader of this organization.
En el siglo XIX se modernizó el proceso de edición.In the 19th century, the editing process was modernized.
Eso explica la escasez de valles en la zona.That explains the scarcity of valleys in the area.
Se le ve la alegría en su rostro.He sees the joy on his face.
La película empezó en cuanto llegamos.The movie started as soon as we arrived.
La encontré en la estación.I found her at the station.
Siempre la veo en el mismo lugar.I always see her in the same place.
Lo puse todo en su sitio.I put everything in her place.
¿En dónde estuviste ayer?Where were you yesterday?
Él nació en Madrid.He was born in Madrid.
Usted ha dado en el clavo.You have hit the nail on the head.
Ocurrió igual que en las películas.It happened just like in the movies.
Eso mismo pone en todos los libros.It says the same thing in all the books.
Ayer estuvimos en el bar.Yesterday we were at the bar.
No estaba en la sala ni en el cuarto.He was not in the room or in the room.
Tomé asiento en la guagua.I took a seat on the bus.
En lo mínimo está el cambio.The minimum is the change.
No tardé mucho en recuperarme.It didn’t take me long to recover.
El fue el primero en hablar.He was the first to speak.
Los imprimieron en Sevilla.They were printed in Seville.
Emergimos en un barrio comercial.We emerged into a commercial district.
Estuvimos ayer en su casa.We were at his house yesterday.
Se encontraba en la habitación.He was in the room.
Nos gustó mucho la estancia en el hotel.We really liked the stay at the hotel.
Lo había puesto en el extremo de la mesa.He had put it on the end of the table.
¿En dónde nos encontramos?Where we are?
La pareja vive en un castillo.The couple lives in a castle.
Nos imitó en el recorrido.He imitated us on the tour.
Lo acostumbraba en su tierra.He was used to it in his land.
Eso ocurre hoy en día.That happens today.
Ha dado usted en el clavo.He has hit the nail on the head.
En fin, así es el mundo.After all, this is the world.
Muchas veces en la vida.Many times in life.
Lo recuerdo en mis días de juventud.I remember it in my younger days.
Y todo aquello iba en prosa.And all that was in prose.

More about ‘when to use’