How to say colmado in Spanish?
¿Cómo se dice colmado en inglés? Colmado in English translation: heaped, packed, filled.
Sentences with the word colmado in Spanish
El momento presente siempre está colmado de muchas posibilidades. | – | The present moment is always filled with many possibilities. |
Un hombre en un tren colmado tuvo un infarto. | – | A man on a crowded train had a heart attack. |
Vida, es cuando uno está colmado de nobles sentimientos. | – | Life is when one is full of noble sentiments. |
Un circuito muy exigente pero colmado de bellos pasajes. | – | A very demanding circuit but full of beautiful passages. |
De repente, Daniel fue colmado de paz y fortaleza. | – | Suddenly, Daniel was filled with peace and strength. |
El huerto está colmado de muchos tipos de frutas. | – | The orchard is filled with many kinds of fruit. |
Esto es, en mi opinión, un vació que debe ser colmado. | – | This is, in my opinion, a void that must be filled. |
Lamentablemente, somos conscientes de que los resultados no han colmado nuestras expectativas. | – | Unfortunately, we are aware that the results have not met our expectations. |
Se trata de un cráter que se ha colmado al hundirse. | – | It is a crater that has been filled by sinking. |
Estaba colmado de incertidumbre. | – | He was full of uncertainty. |
Creación, suavidad y libertad se respiran en este canto colmado de poesía. | – | Creation, softness and freedom are breathed in this song full of poetry. |
Este grupo de islas volcánicas está colmado de vida silvestre. | – | This group of volcanic islands is teeming with wildlife. |
El salón estaba colmado y empecé a saludar a todos. | – | The room was packed and I began to greet everyone. |
Ese pequeño arroyo estaba colmado de estrellas. | – | That little stream was full of stars. |
Un ámbito colmado de historias y de recuerdos. | – | An area full of stories and memories. |
El salón estaba colmado de incertidumbre ontológica y angustia existencial. | – | The room was filled with ontological uncertainty and existential angst. |
Es un sitio colmado de ambientes cuyos contrastes nos brindan lo que anhelamos. | – | It is a place full of environments whose contrasts give us what we long for. |
Además de su colmado entusiasmo y energía, son muy creativos. | – | In addition to their brimming enthusiasm and energy, they are very creative. |
Era un mensaje colmado de humanidad y de esperanza. | – | It was a message full of humanity and hope. |
¿No recuerdas de cuántos bienes te he colmado? | – | Do you not remember how many goods I have filled you with? |
Siento mucho que haya colmado tus expectativas. | – | I am very sorry that I have met your expectations. |
No es un reproche, pero usted ha colmado el vaso. | – | It is not a reproach, but you have filled the glass. |
Era un mundo colmado de recordatorios de la fragilidad de los esfuerzos humanos. | – | It was a world filled with reminders of the frailty of human endeavor. |
Per el escenario está colmado. | – | But the stage is packed. |
Si uno tiene la capacidad de percibirlo este mundo está colmado de belleza. | – | If one has the ability to perceive it, this world is full of beauty. |
Antes se utilizaba como colmado, pero puede ser lo que tú quieras. | – | Before it was used as a grocery store, but it can be whatever you want. |
Solo entonces mi corazón estará colmado. | – | Only then will my heart be full. |
De hecho, el lugar está colmado de almas de la misma edad. | – | In fact, the place is packed with souls of the same age. |
El jardín está colmado de flores. | – | The garden is full of flowers. |
Ahora se ha colmado esta laguna. | – | Now this gap has been filled. |
El entorno ofrece una experiencia inolvidable, que revela un hábitat colmado de naturaleza. | – | The environment offers an unforgettable experience, revealing a habitat full of nature. |