Colmado in Spanish

Colmado in Spanish

How to translate colmado in Spanish?

heaped, packed, filled – colmado



Sentences with the word colmado in Spanish

El momento presente siempre está colmado de muchas posibilidades.The present moment is always filled with many possibilities.
Un hombre en un tren colmado tuvo un infarto.A man on a crowded train had a heart attack.
Vida, es cuando uno está colmado de nobles sentimientos.Life is when one is full of noble sentiments.
Un circuito muy exigente pero colmado de bellos pasajes.A very demanding circuit but full of beautiful passages.
De repente, Daniel fue colmado de paz y fortaleza.Suddenly, Daniel was filled with peace and strength.
El huerto está colmado de muchos tipos de frutas.The orchard is filled with many kinds of fruit.
Esto es, en mi opinión, un vació que debe ser colmado.This is, in my opinion, a void that must be filled.
Lamentablemente, somos conscientes de que los resultados no han colmado nuestras expectativas.Unfortunately, we are aware that the results have not met our expectations.
Se trata de un cráter que se ha colmado al hundirse.It is a crater that has been filled by sinking.
Estaba colmado de incertidumbre.He was full of uncertainty.
Creación, suavidad y libertad se respiran en este canto colmado de poesía.Creation, softness and freedom are breathed in this song full of poetry.
Este grupo de islas volcánicas está colmado de vida silvestre.This group of volcanic islands is teeming with wildlife.
El salón estaba colmado y empecé a saludar a todos.The room was packed and I began to greet everyone.
Ese pequeño arroyo estaba colmado de estrellas.That little stream was full of stars.
Un ámbito colmado de historias y de recuerdos.An area full of stories and memories.
El salón estaba colmado de incertidumbre ontológica y angustia existencial.The room was filled with ontological uncertainty and existential angst.
Es un sitio colmado de ambientes cuyos contrastes nos brindan lo que anhelamos.It is a place full of environments whose contrasts give us what we long for.
Además de su colmado entusiasmo y energía, son muy creativos.In addition to their brimming enthusiasm and energy, they are very creative.
Era un mensaje colmado de humanidad y de esperanza.It was a message full of humanity and hope.
¿No recuerdas de cuántos bienes te he colmado?Do you not remember how many goods I have filled you with?
Siento mucho que haya colmado tus expectativas.I am very sorry that I have met your expectations.
No es un reproche, pero usted ha colmado el vaso.It is not a reproach, but you have filled the glass.
Era un mundo colmado de recordatorios de la fragilidad de los esfuerzos humanos.It was a world filled with reminders of the frailty of human endeavor.
Per el escenario está colmado.But the stage is packed.
Si uno tiene la capacidad de percibirlo este mundo está colmado de belleza.If one has the ability to perceive it, this world is full of beauty.
Antes se utilizaba como colmado, pero puede ser lo que tú quieras.Before it was used as a grocery store, but it can be whatever you want.
Solo entonces mi corazón estará colmado.Only then will my heart be full.
De hecho, el lugar está colmado de almas de la misma edad.In fact, the place is packed with souls of the same age.
El jardín está colmado de flores.The garden is full of flowers.
Ahora se ha colmado esta laguna.Now this gap has been filled.
El entorno ofrece una experiencia inolvidable, que revela un hábitat colmado de naturaleza.The environment offers an unforgettable experience, revealing a habitat full of nature.





Read more articles

Home Page