Here are some common terms related to meats in Spanish:
1. Carne de res – Beef
2. Carne de cerdo – Pork
3. Pollo – Chicken
4. Pavo – Turkey
5. Cordero – Lamb
6. Ternera – Veal
7. Chuleta – Chop
8. Costilla – Rib
9. Lomo – Loin
10. Salchicha – Sausage
11. Jamón – Ham
12. Tocino – Bacon
13. Hamburguesa – Hamburger
14. Embutido – Cold cut
The phrase ‘terminos de la carne’ is translated in English as ‘meat terms’. Meat has been an important part of the diet throughout human evolution, it provides protein of high biological value and nutrients with better bioavailability than other alternative food sources.
What does terminos de la carne mean?
Here is the list of términos de la carne (meat terms) in Spanish and English.
crudo = raw
término crudo = rare
término medio = medium rare
término tres cuartos = medium well
bien cocido = well done
How do you say different meats in Spanish?
The Meats in Spanish (Las Carnes)
Bistéc, Res (Steak)
Albóndigas (Meat Balls)
Pollo (Chicken)
Pescado (Fish)
Pavo (Turkey)
Lechón, Cerdo, Puerco (Pork)
Jamón (Ham)
Costillas a la
Barbacoa (Barbecue Ribs)
Salchichas(Hot Dogs)
Chorizo(Sausage)
Tocino (Bacon)
Carne de Vaca, Carne
de Res (Beef)
Examples
Me gusta la carne de res. | – | I like beef. |
Detesto la carne de puerco. | – | I hate pork. |
A mi hijo le doy carne de carnero. | – | I give my son mutton. |
La carne de caguama es exquisita. | – | Loggerhead meat is exquisite. |
Me sancionaron por robar carne. | – | I was penalized for stealing meat. |
Me gusta el bistec de res si es crudo. | – | I like beef steak if it’s raw. |
Es crudo crecer sin afectos sinceros. | – | It’s crude to grow up without sincere affection. |
Mi abuelo come pollo crudo. | – | My grandfather eats raw chicken. |
¡Qué crudo es el silencio en compañía! | – | How crude is silence in company! |
¡Traías tremenda cruda anoche! | – | You had a tremendous hangover last night! |
La ensalada de zanahoria me gusta cruda. | – | I like carrot salad raw. |
La carne cruda es muy dañina. | – | Raw meat is very harmful. |
¡Qué cruda realidad la tuya! | – | What a harsh reality of yours! |
Tráeme un bistec término crudo. | – | Bring me a raw term steak. |
Me gusta la carne en término crudo. | – | I like raw meat. |
Ponme en término crudo el filete de palomilla. | – | Put the moth fillet raw. |
El arroz parece quedó término crudo. | – | The rice seems to be left raw. |
No me gusta el término medio. | – | I don’t like the middle ground. |
Esa paella está término medio. | – | That paella is average. |
El pollo a término medio es mi debilidad. | – | Medium rare chicken is my weakness. |
A ella le encanta el término medio. | – | She loves the middle ground. |
Odio el término tres cuartos. | – | I hate the term three quarters. |
El término tres cuartos es muy ambiguo. | – | The term three quarters is very ambiguous. |
¿Quién quiere el salmón término tres cuartos? | – | Who wants three-quarter-done salmon? |
Comeré los chicharrones término tres cuartos. | – | I’ll eat the pork rinds three quarters. |
Tráeme un bistec bien cocido. | – | Bring me a well-done steak. |
El churrasco quedó bien cocido. | – | The barbecue was well cooked. |
El jamón Vicky debe estar bien cocido para no intóxicarnos. | – | Vicky ham must be well cooked so as not to intóxicate us. |
El vestido quedó muy bien cocido. | – | The dress was very well made. |
¡Qué bien cocido te quedó ese traje! | – | How well cooked that suit was on you! |
Learn more about the basic Spanish
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.