翻译公证 in Spanish

How to Say 翻译公证 in Spanish

Introduction

Translating official documents is a crucial task that often requires certification to ensure its accuracy and authenticity. In China, the certification process is known as “翻译公证” (fānyì gōngzhèng), which refers to the notarization of translated documents. If you need to communicate this concept in Spanish, the following guide will help you understand how to say “翻译公证” appropriately.

The Term

The term “翻译公证” can be translated as “traducción jurada” in Spanish. This combination of words accurately conveys the essence of the certification process.

Usage and Context

When discussing the concept of “翻译公证” in Spanish, it is important to provide additional context to avoid any confusion. You can use it in sentences or explanations such as: “El documento traducido debe ir acompañado de su correspondiente traducción jurada”, which means “The translated document must be accompanied by its corresponding certified translation.” “Hemos solicitado la traducción jurada de nuestro acta de nacimiento”, which translates to “We have requested the certified translation of our birth certificate.”

Alternatives

While “traducción jurada” is the most common and widely accepted translation for “翻译公证,” there are a few alternatives that can also be used depending on the country or region: 1. “Traducción certificada”: This translation is widely used in Latin American countries. It emphasizes the certification aspect of the translation. 2. “Traducción oficial”: This term can be used interchangeably with “traducción jurada” in some contexts, especially in Spain.

Conclusion

When dealing with the concept of “翻译公证” in Spanish, it is important to accurately convey the idea of certified translation. The term “traducción jurada” serves as the most appropriate translation in most Spanish-speaking countries. However, alternatives such as “traducción certificada” or “traducción oficial” can also be used depending on the specific region. Remember to provide additional context to ensure clarity in conversations or written documents involving this concept.

翡翠大师


Comments

Leave a Reply