Word/Phrase: arre con la que barre
Translation: stop with the one who sweeps
Pronunciation: ˈa.re kon la ke ˈβa.re
Stop with the one who sweeps - Arre con la que barre
This phrase is often used to tell someone to stop bothering you - Esta frase se usa a menudo para decirle a alguien que deje de molestarte
It can also mean to stop a situation from escalating - También puede significar detener una situación antes de que escale
In some contexts, it refers to stopping unnecessary actions - En algunos contextos, se refiere a detener acciones innecesarias
Use it when you want to put an end to something annoying - Úsalo cuando quieras poner fin a algo molesto