Sintagma Explicativo O Especificativo in Spanish

Sintagma Explicativo O Especificativo in Spanish


1. To say “sintagma explicativo o especificativo” in Spanish, follow these steps: 2. First, start with “sintagma,” which means “phrase” in English. 3. Next, add “explicativo,” which translates to “explanatory.” 4. Alternatively, replace “explicativo” with “especificativo,” meaning “specifying” or “identifying.” 5. Together, “sintagma explicativo o especificativo” refers to a phrase that clarifies or specifies a noun.

How to Say Sintagma Explicativo o Especificativo in Spanish

Introduction

When learning Spanish grammar, one important concept to understand is the distinction between “sintagma explicativo” (explanatory phrase) and “sintagma especificativo” (specifying phrase). These two types of phrases are used to provide additional information about a noun in a sentence. In this article, we will explore the differences between these two types of phrases and learn how to use them correctly in Spanish.

Sintagma Explicativo

Sintagma explicativo, also known as an explanatory phrase, provides additional non-essential information about a noun. It acts as a parenthetical remark, further explaining or clarifying the noun it refers to. In Spanish, sintagma explicativo is set off by commas and can be removed from the sentence without affecting its core meaning. For example: – El edificio, construido en 1920, es uno de los más antiguos de la ciudad. (The building, built in 1920, is one of the oldest in the city.) – Mi hija, la más pequeña de la familia, siempre tiene una sonrisa en el rostro. (My daughter, the youngest in the family, always has a smile on her face.) As we can see from these examples, the explanatory phrase provides additional information about the noun (el edificio, mi hija) but does not change the essential meaning of the sentence. In both cases, if we remove the explanatory phrase, the sentence would still make sense.

Sintagma Especificativo

On the other hand, sintagma especificativo, or specifying phrase, provides essential information about a noun. Unlike the explicativo phrase, the especificativo phrase cannot be removed from the sentence without altering its core meaning. In Spanish, sintagma especificativo is not set off by commas, as it is considered an integral part of the sentence structure. For example: – El libro rojo está sobre la mesa. (The red book is on the table.) – El perro de mi vecino es muy amigable. (My neighbor’s dog is very friendly.) In these examples, the specifying phrases “rojo” (red) and “de mi vecino” (of my neighbor) are integral to understanding which book or dog is being referred to. Removing these phrases would result in incomplete and ambiguous sentences.

Conclusion

Understanding the distinction between sintagma explicativo and sintagma especificativo is crucial for mastering Spanish grammar. The explicativo phrase provides additional non-essential information, set off by commas, while the especificativo phrase provides essential information and is not set off by commas. Being able to identify and correctly use these types of phrases will greatly improve your Spanish writing and speaking skills. Remember to use commas for explicativo phrases and to omit them for especificativo phrases. Practice incorporating these phrases into your sentences, and soon you’ll be able to express yourself with greater clarity and precision in Spanish.

Slottingandbroachingmachines


Comments

Leave a Reply