Realizaron In English

Realizaron In English


• Realizaron in English means “They carried out” or “They realized” • It is conjugated from the verb “realizar” which means “to carry out” or “to achieve” • Other possible translations of “realizaron” depending on the context could be “completed” or “accomplished” • It is important to note that the context of the sentence is crucial in determining the most accurate translation

How to Say “Realizaron” in English in Spanish

Introduction

In Spanish, the verb “realizar” is commonly used to express the action of carrying out or accomplishing something. It is a versatile verb that can be translated into different English expressions depending on the context. One common English equivalent of “realizaron” is “they carried out” or “they accomplished.” In this article, we will explore various possible translations of “realizaron” in different contexts.

1. Realizaron una tarea

When “realizaron” is used in the context of completing a task or assignment, it can be translated as “they completed” or “they carried out.” For example, if someone says “realizaron una tarea” (they carried out a task), the English translation would be “they completed a task.”

2. Realizaron un proyecto

If “realizaron” is used in the context of carrying out a project, it can be translated as “they executed” or “they accomplished.” For instance, if someone says “realizaron un proyecto” (they carried out a project), the English translation would be “they executed a project.”

3. Realizaron un sueño

When “realizaron” is used to express the fulfillment of a dream or aspiration, it can be translated as “they realized” or “they achieved.” For example, if someone says “realizaron un sueño” (they realized a dream), the English translation would be “they achieved a dream.”

4. Realizaron una investigación

If “realizaron” is used in the context of conducting research, it can be translated as “they carried out” or “they conducted.” For instance, if someone says “realizaron una investigación” (they carried out research), the English translation would be “they conducted research.”

5. Realizaron cambios

When “realizaron” is used to indicate making changes or modifications, it can be translated as “they made” or “they implemented.” For example, if someone says “realizaron cambios” (they made changes), the English translation would be “they implemented changes.”

Conclusion

In conclusion, “realizaron” is a versatile verb in Spanish that can be translated into various English expressions depending on the context. Some possible translations include “they carried out,” “they accomplished,” “they completed,” “they executed,” “they achieved,” “they conducted,” “they made,” or “they implemented.” Remember to consider the context and the specific meaning intended when determining the most appropriate translation for “realizaron.”

Recibio


Comments

Leave a Reply