Que onda

Que onda in Spanish translation: What’s wrong?, What is going on?, What’s up?.

How do you say que onda in English. Que onda is a very common expression in Latin America, which is used to greet a person and ask them about their condition in general.

Que onda

How to translate que onda in Spanish?

– What’s wrong?, What is going on?

Examples of how to use this phrase in Spanish:

What’s up with all this?. ¿Qué onda con todo esto?.

What’s up!¡Qué onda!

What’s up with you?¿Qué onda contigo?

What’s up?. How are your classes going? ¿Qué onda?. ¿Cómo van tus clases?

Here are 4 more ways to say: ¿Qué onda?

Vocabulary:

¿Cómo estás? (How are you?)

¿Cómo le va? (How it’s going?)

¿Qué hay de nuevo? (What’s new?)

¿Qué tal? (What’s up?) (How is it going?)

¿Qué pasa? (What’s up?)

Here are 5 ways to answer this question:

Yo estoy bien, gracias (I am fine, thank you)

Estoy muy bien (I am very good)

Estoy mal (I am bad)

No estoy muy bien (I am not very well)

No me puedo quejar (I can not complain)

Sentences with the phrase que onda in Spanish

¡Hola amiga! ¿Cómo estás?Hi friend! How are you?
¿Cómo estás siempre guapa por la mañana?How are you always beautiful in the morning?
¿Cómo estás llamando a mis sorprendentes habilidades, a mis espaldas?What are you calling my amazing abilities, behind my back?
¿Cómo estás tan segura de que es la verdad?How are you so sure it’s the truth?
¿Cómo estás haciendo crecer tu lista de correos electrónicos?How are you growing your email list?
¿Cómo estás enfocando tus estudios de humanidades en esta ciudad?How are you approaching your humanities studies in this city?
¿Has hablado con Mario? ¿Cómo le va?Have you talked to Mario? How is he doing?
¿Cómo le va?, hace tiempo que no lo veo.How are you doing? I haven’t seen you in a long time.
¡No sabía que tu hermana se casó! ¿Cómo le va?I didn’t know your sister got married! How are you?
¿Cómo le va, le está gustando vivir en Suecia?How is she doing, is she liking living in Sweden?
¿Cómo le va? No lo había visto desde su conferencia.How is he doing? She hadn’t seen him since his conference.
Es un placer conocerla, ¿cómo le va?Nice to meet you, how is she doing?
¡Cuánto tiempo sin vernos! ¿Qué hay de nuevo?Long time without seeing you! What’s new?
Hola, José. ¿Qué hay de nuevo? – Nada, mucho trabajo.Hello Jose. What’s new? – Nothing, a lot of work.
¿Qué hay de nuevo en esta versión del Real Cricket?What’s new in this version of Real Cricket?
¿Qué hay de nuevo en esta versión de la aplicación?What’s new in this version of the app?
¿Qué hay de nuevo en la plataforma y qué esperar?What’s new on the platform and what to expect?
¿Qué hay de nuevo en el mundo de los caballos?What’s new in the world of horses?
¿Qué hay de nuevo en Austria que justifique ese cambio?What is new in Austria that justifies this change?
¿Qué tal? – Muy bien, por fin encontré trabajo.How are you? – Very well, I finally found a job.
¿Qué tal? – Regular.How are you? – Regular.
¡Hola! ¿Qué tal? – Bien, gracias. ¿Y tú?Hello! How are you? – Fine thanks. And you?
¿Qué tal si el justiciero es una de sus víctimas?What if the vigilante is one of his victims?
¿Qué tal si tiene el mismo efecto en la Tierra?What if it has the same effect on Earth?
¿Qué tal si quieres evaluar el rendimiento?How about if you want to evaluate the performance?
¿Qué tal si es la mejor cura posible para su soledad?What if it’s the best possible cure for his loneliness?
¿Qué tal si hubieras encontrado el éxito en San Francisco?What if you had found success in San Francisco?
¿Qué tal si uno de sus hombres me atrapa husmeando?What if one of his men catches me sneaking around?
¿Qué tal si la ocasión fuera una simple fiesta familiar?What if the occasion was a simple family party?
¿Qué tal si la transformamos en un símbolo?How about we transform it into a symbol?
La tolerancia describe cómo estás preparado para un entrenamiento cardiovascular.Tolerance describes how prepared you are for a cardio workout.
Hola, ¿cómo estás trabajando tarde esta noche?Hello, how are you working late tonight?
¿Y cómo estás planeando hacerlo exactamente?And how are you planning to do it exactly?
¡Cuéntanos cómo estás utilizando el nuevo portal de datos abiertos!Tell us how you are using the new open data portal!
Presta atención a cómo estás sujetando el implemento de escritura.Pay attention to how you are holding the writing implement.
Es un asunto de cómo estás recordando tus pasadas actividades.It is a matter of how you are remembering your past activities.
Cuando te pregunten cómo estás, dirás que, ¡muy bien!When they ask you how you are, you will say that, very well!
No veo mucho a Jorge, pero ¿tú cómo estás?I don’t see Jorge much, but how are you?
Voy a llamarle a Karen para preguntarle cómo le va desde la operación.I’m going to call Karen to ask how she’s doing since the operation.
Mañana vendré de nuevo a ver cómo le va, Sra. Robinson.I’ll be back tomorrow to see how you’re doing, Mrs. Robinson.
¿No le importa cómo le va al mercado?You don’t care how he does in the market?
Preste atención a cómo le va al niño en la escuela y reúnase con el maestro.Pay attention to how the child is doing in school and meet with the teacher.
Quiero saber cómo le va a David.I want to know how David is doing.
Vamos a ver cómo le va a Leo.Let’s see how Leo does.
Pregúntale cómo le va a su hermano y si lo ha visto últimamente.Ask him how his brother is doing and if he has seen him lately.
He hallado que los padres y maestros normalmente están al tanto bastante bien de cómo le va a su niño.I have found that parents and teachers are usually quite aware of how their child is doing.
Entonces, ¿qué hay de nuevo en esta versión de la aplicación?So what’s new in this version of the app?
¿Y qué hay de nuevo y excitante en tu vida?And what is new and exciting in your life?
Así que, Roberto, ¿qué hay de nuevo entre tú y Liz?So Roberto, what’s new between you and Liz?
Bien, ¿quién puede decirme qué hay de nuevo aquí?Well, who can tell me what’s new here?
A ver, ¿qué hay de nuevo en esta gran actualización?Let’s see, what’s new in this great update?
Bartolomé, ¿qué hay de nuevo en el mundo del calzado?Bartolomé, what’s new in the world of footwear?
¿Y qué hay de nuevo en la serie televisiva?And what’s new in the TV series?
¿Qué tal el negocio familiar?How about the family business?
Y tú mama, ¿qué tal?And your mom, how are you?
Estuve muy ocupado en las faenas del día, ¿qué tal?I was very busy with the tasks of the day, how are you?
Oye, estás aprendiendo mucho, ¿qué tal tus clases de italiano?Hey, you’re learning a lot, how about your Italian classes?
¿Qué tal si se convocan elecciones?What if elections are called?
Ahora, ¿qué tal si contratas a alguien para la construcción?Now, how about you hire someone for construction?