How to Say “Promesa Romper” in Spanish
When learning a new language, it’s essential to understand various expressions and idioms commonly used by native speakers. One such expression in Spanish is “promesa romper,” which translates to “to break a promise” in English. In this article, we will explore the different ways to express this phrase in Spanish.
1. Romper una promesa
The most literal translation of “to break a promise” is “romper una promesa.” This is the standard and straightforward way to convey the meaning in Spanish. For example, if you want to say, “He broke a promise,” you would say, “Él rompió una promesa.” This construction follows the verb “romper” (to break) with the noun “una promesa” (a promise).
2. Incumplir una promesa
Another way to express the idea of breaking a promise in Spanish is by using the verb “incumplir” (to fail to comply) followed by the noun “una promesa” (a promise). This option emphasizes the failure to fulfill the commitment made.
For instance, instead of saying “She broke a promise,” you could say “Ella incumplió una promesa.” This alternative phrasing implies that the person didn’t fulfill their commitment or didn’t keep their word.
3. Fallar en una promesa
Similarly, you can use the phrase “fallar en una promesa” to convey the idea of breaking a promise. The verb “fallar” means “to fail” in English, making this expression a viable choice when discussing broken promises.
For example, to say “They failed to keep a promise,” you would say “Ellos fallaron en una promesa.” This variant emphasizes the failure or disappointment resulting from the broken commitment.
4. No cumplir una promesa
To express the concept of not keeping or fulfilling a promise, you can use the phrase “no cumplir una promesa.” The negative construction before the verb suggests the absence of achieving the intended action.
For instance, instead of saying “We broke our promise,” you could say “No cumplimos una promesa.” This formulation highlights the fact that the promise was not fulfilled as intended.
5. Traicionar una promesa
Lastly, when the broken promise involves a sense of betrayal, you can use the verb “traicionar” (to betray) followed by “una promesa” (a promise). This choice conveys the idea of intentionally going against one’s word.
For example, if you want to say “He betrayed a promise,” you would say “Él traicionó una promesa.” This alternative phrasing emphasizes the element of trust that was broken in addition to the promise itself.
As with any language, Spanish has various ways to express the same idea. By familiarizing yourself with different alternatives, you can enhance your understanding and fluency when it comes to expressing the notion of “promesa romper” or “to break a promise” in Spanish.
Remember to practice using these phrases in context to become more comfortable with their usage. The more you immerse yourself in the language, the better you will become at expressing yourself accurately and naturally.
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.