No Nos Damos A Basto in Spanish
1. Start with “No” which means “No”
2. Continue with “Nos” which means “We”
3. Use the verb “Damos” which means “Give”
4. Finish with “A Basto” which means “Enough”
In summary: “No Nos Damos A Basto” translates to “We cannot
give enough” in English.
How to say “No Nos Damos A Basto” in Spanish
Introduction
Learning a new language can be challenging, especially when it comes to understanding idiomatic expressions. One such expression in Spanish is “No nos damos a basto,” which has a figurative meaning that may not be immediately clear to non-native speakers. In this article, we will delve into the origins and usage of this phrase, as well as provide possible English equivalents.
Origins and Meaning
“No nos damos a basto” is a common idiomatic expression used in Spain and some Latin American countries. It is derived from the verb “bastar,” which means “to suffice” or “to be enough.” When used in this context, it expresses the idea of being overwhelmed or unable to cope with a situation due to its intensity or volume.
Usage and Examples
1. “Estamos tan ocupados en el trabajo, que no nos damos a basto con las tareas.”
Translation: “We are so busy at work that we can’t keep up with the tasks.”
2. “La demanda de los productos fue tan alta que la fábrica no se dio a basto para cubrir todos los pedidos.”
Translation: “The demand for the products was so high that the factory couldn’t meet all the orders.”
3. “Con todos los gastos imprevistos, no nos damos a basto con el dinero este mes.”
Translation: “With all the unexpected expenses, we can’t make ends meet this month.”
English Equivalents
While there is no direct English translation, the meaning of “No nos damos a basto” can be conveyed using different phrases that capture the sense of being overwhelmed or unable to keep up. Here are a few possible equivalents:
1. “We are swamped.”
This phrase indicates being overly busy or burdened by a large workload, much like “No nos damos a basto.”
2. “We are snowed under.”
Similar to being swamped, this expression suggests being buried or overwhelmed by tasks or responsibilities.
3. “We can’t keep up.”
This conveys the idea of not being able to cope with the demands or pace of a particular situation, which aligns with the meaning of “No nos damos a basto.”
Conclusion
The Spanish expression “No nos damos a basto” is a colorful way to express feeling overwhelmed or unable to cope with a situation. Its origins lie in the verb “bastar,” which means “to suffice” or “to be enough.” Understanding and using idiomatic expressions like this can greatly enhance your Spanish language skills and help you communicate more effectively.
No Obstante En Ingles
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.