Me Va A Dar In English
1. “Me va a dar” in English translates to “It’s going to give
me.”
2. The phrase is commonly used to express upcoming events or sensations one
expects to experience.
3. Example: “Me va a dar frío” means “I’m going to feel
cold.”
How to say “Me Va A Dar” in English in Spanish
Introduction
When learning a new language, it is important to understand and practice different expressions and idioms. One common phrase used in Spanish is “Me va a dar,” which might pose a challenge when trying to translate it into English. In this article, we will explore the various ways to convey the meaning of “Me va a dar” in English.
Literal Translation
The literal translation of “Me va a dar” into English is “It is going to give me.” While this translation might make sense in certain contexts, it is not the most common or natural way to express the meaning in English. Therefore, it is essential to explore alternative translations that better convey the intended message.
Common Translations
1. “I am going to get”
– This translation is commonly used when “Me va a dar” implies receiving something, such as a gift, opportunity, or a positive outcome. For example:
– “Juan me va a dar un regalo.” (Juan is going to give me a gift.)
– “Esta oportunidad me va a dar más experiencia laboral.” (This opportunity is going to give me more work experience.)
2. “I am going to have”
– In some cases, “Me va a dar” can be translated as “I am going to have.” This translation is often used when the phrase implies experiencing something, such as a feeling or an emotion. For instance:
– “La película de terror me va a dar miedo.” (The horror movie is going to scare me.)
– “Esta noticia me va a dar felicidad.” (This news is going to make me happy.)
3. “I am going to be”
– Another way to express the meaning of “Me va a dar” in English is by using “I am going to be.” This translation is appropriate when the phrase refers to becoming or turning into something. For example:
– “Me va a dar hambre.” (I am going to be hungry.)
– “Si sigo leyendo este libro, me va a dar sueño.” (If I continue reading this book, I am going to get sleepy.)
Conclusion
While the literal translation of “Me va a dar” into English might be “It is going to give me,” it is important to understand that alternative translations are more commonly used to convey the intended meaning. Translations such as “I am going to get,” “I am going to have,” or “I am going to be” provide a more accurate representation of the phrase, depending on the context in which it is used. By exploring these different translations, learners of Spanish can better understand and express the meaning of “Me va a dar” in English.
Me Vs Mi Spanish
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.