Desde Hacer in Spanish

Desde Hacer in Spanish


– “Desde Hacer” in Spanish is commonly expressed as “Desde que hice” or “Desde que haces”. – The phrase is used to refer to a point in time or a starting point from which something happened or began. – It’s important to use the correct verb tense when translating “Desde Hacer” to ensure clear communication in Spanish.

How to say “Desde Hacer” in Spanish?

Introduction

Saying “Desde Hacer” in Spanish can be a bit tricky, especially for non-native speakers. However, with a little understanding and practice, you can easily grasp the correct way to express this concept in Spanish. In this article, we will explore the different ways to say “Desde Hacer” in Spanish, providing examples and explanations along the way.

“Desde Hacer” as “Desde hace”

One of the most common ways to say “Desde Hacer” in Spanish is by using the expression “Desde hace.” This phrase translates to “for” or “since” in English and helps convey the idea of an action or state that has been happening for a specific period of time. Let’s look at some examples: 1. Desde hace dos años, estudio español. (For two years, I have been studying Spanish.) 2. Desde hace tiempo, ella está enferma. (She has been sick for a while.) Note that when using “Desde hace,” you need to include a specific duration of time such as days, months, or years to indicate how long the action or state has been occurring.

“Desde que” as an alternative

Another way to express “Desde Hacer” in Spanish is by using the phrase “Desde que.” This construction is used when referring to a specific point in time or event from which an action or state began. Let’s see some examples: 1. Desde que llegué a España, he disfrutado de la comida. (Since I arrived in Spain, I have enjoyed the food.) 2. No ha dejado de llover desde que salimos de casa. (It has not stopped raining since we left home.) In these examples, “Desde que” is used to indicate the starting point of an action or state, emphasizing the continuity of the situation.

“Desde hacer” as a literal translation

While it is less common, there might be instances where you want to directly translate “Desde Hacer” word by word. However, keep in mind that this might not always be the most natural or commonly used expression in Spanish. For instance: 1. Desde hacer ejercicio, me siento más saludable. (Since doing exercise, I feel healthier.) 2. Desde hacer yoga, mi flexibilidad ha mejorado. (Since practicing yoga, my flexibility has improved.) Here, “Desde hacer” is used to show cause and effect, highlighting the action that led to a specific outcome or change.

“Desde realizar” as another option

Additionally, you can also use the phrase “Desde realizar” as an alternative to convey the concept of “Desde Hacer.” This construction implies an action or activity that has been performed continuously. Consider the following examples: 1. Desde realizar tareas domésticas, me he vuelto más organizado. (Since doing household chores, I have become more organized.) 2. Desde realizar ejercicios diarios, tengo más energía. (Since doing daily exercises, I have more energy.) By using “Desde realizar,” you emphasize the ongoing nature of the action and its impact on your current situation.

Conclusion

In conclusion, saying “Desde Hacer” in Spanish can be accomplished through various expressions such as “Desde hace,” “Desde que,” “Desde hacer,” or “Desde realizar.” Each one of these constructions conveys a slightly different nuance and should be used based on the context and intended meaning. By familiarizing yourself with these options and practicing their usage, you will be able to effectively express the concept of “Desde Hacer” in Spanish.

Difference Between Crew And Gang