Contada Por In English

Contada Por In English


1. Contada Por translates to ‘Told By’ in English. 2. The phrase is used to attribute a story or information to a specific source or author. 3. It’s commonly used in written or spoken narratives, such as books and interviews. 4. Remember to use it correctly to avoid confusion or misattribution.

How to Say “Contada Por” in English in Spanish

Introduction

When learning a new language, it’s essential to understand various phrases and expressions to communicate effectively. One such phrase commonly used in Spanish is “Contada Por.” However, when translating it into English, it can be a bit tricky to find an exact match. In this article, we will explore different ways to express “Contada Por” in English while maintaining its essence and meaning.

Literal Translation: “Told By”

The most direct translation of “Contada Por” in English is “Told By.” This phrase indicates the source or person who narrates a story or provides information. For example, if you want to say “The story was told by Maria,” you can say “La historia fue contada por María” in Spanish, and its English translation would be “The story was told by Maria.”

Alternative Phrases: “Narrated By” or “Written By”

While “Told By” is a valid translation for “Contada Por,” you may also come across situations where alternative phrases like “Narrated By” or “Written By” can be more appropriate in English. These phrases convey the same meaning but provide a different perspective on how the information was conveyed. If you want to say “The book was written by Gabriel Garcia Marquez” in Spanish, you would say “El libro fue escrito por Gabriel Garcia Marquez.” In this case, the most accurate translation in English would be “The book was written by Gabriel Garcia Marquez.” Similarly, if you are talking about a documentary or movie, you can use the phrase “Narrated By” to indicate the person who provides the voice-over or commentary. For example, “The documentary was narrated by Sir David Attenborough” can be translated to “El documental fue narrado por Sir David Attenborough” in Spanish.

Contextual Alternatives: “As Told By” or “According To”

Depending on the context, you may also need to use phrases like “As Told By” or “According To” to provide a more accurate translation of “Contada Por” in English. These phrases are often used when relating information or stories that have been passed down through generations or when referring to sources or references. For instance, if you want to say “According to the legend,” the Spanish translation would be “Según la leyenda.” On the other hand, if you want to say “The story, as told by my grandmother,” you would say “La historia, contada por mi abuela” in Spanish.

Conclusion

In conclusion, when translating “Contada Por” into English, it is essential to consider the context and purpose of the phrase. While a literal translation like “Told By” can often suffice, alternative phrases such as “Narrated By” or “Written By” may be more suitable in certain situations. Additionally, contextual alternatives like “As Told By” or “According To” can provide a richer and more accurate translation. By understanding these variations, you can effectively express “Contada Por” in English without losing its essence and meaning.

Conto Corrente


Comments

Leave a Reply