Completement Sonne With Translations in Spanish
1. “Complètement sonné” means completely stunned in French.
2. “Completamente sonado” is its equivalent in Spanish.
3. To say it in a more informal way, you can use the phrase “quedarse
pasmado/a” or “estar flipando”.
How to Say “Completement Sonne” with Translations in Spanish
Introduction
When learning a new language, it is essential to expand your vocabulary and learn expressions commonly used by native speakers. One such expression is “completement sonne” in French, which translates to “completamente dormido” in Spanish. In this article, we will explore different translations and variations of this expression, helping you to better communicate in Spanish-speaking environments.
Translation 1: Completamente Dormido
The most literal translation of “completement sonne” in Spanish is “completamente dormido.” This expression is commonly used to describe someone who is sound asleep or in a deep slumber. It can be used in various contexts, from describing a sleeping child to explaining your own state of deep sleep. Here are a few examples:
1. Estaba completamente dormido y no escuchó el timbre de la puerta. (He was completely asleep and didn’t hear the doorbell.)
2. Después de un largo día de trabajo, me quedé completamente dormida en el sofá. (After a long day at work, I fell completely asleep on the couch.)
Translation 2: Profundamente Dormido
Another common translation of “completement sonne” is “profundamente dormido.” This expression emphasizes the depth of sleep, indicating that someone is sleeping deeply and may be difficult to wake up. Here are a couple of examples:
1. Después de tomar ese medicamento, quedé profundamente dormido durante horas. (After taking that medication, I slept deeply for hours.)
2. No quiero molestarte, pareces estar profundamente dormida. (I don’t want to disturb you, you seem to be deeply asleep.)
Variation: Completamente Idiota (Colloquial)
In some colloquial contexts, “completement sonne” can mean something completely different. It can be used humorously to refer to someone who is acting foolishly or being completely idiotic. This variation is more informal and should be used with caution. Here’s an example:
1. No puedo creer que perdiera el tren de nuevo, ¡es completamente idiota! (I can’t believe he missed the train again, he’s completely idiotic!)
Conclusion
Expanding your vocabulary in a new language is crucial for effective communication. Learning expressions like “completely asleep” or “completely idiotic” can help you better communicate your thoughts and understand others in Spanish-speaking environments. Whether you choose to use the literal translation “completamente dormido” or the colloquial variation “completamente idiota,” always consider the context and appropriateness of the expression. ¡Buena suerte! (Good luck!)
Controlling Vs Controling
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.