Comme Ci, Comme Ça, a common French expression meaning “so-so” or “neither good nor bad,” is also used in Spanish with a slightly different spelling and pronunciation. Here’s a breakdown of how to say “comme ci, comme ça” in Spanish:
1. “Más o menos” – This is the most common way to express “comme ci, comme ça” in Spanish. It literally translates to “more or less” and is used to indicate that something is mediocre or average.
2. “Regular” – This word is often used to convey the same idea as “comme ci, comme ça” in Spanish. It can imply that something is just okay or not great.
3. “Ni fu ni fa” – A slightly more colloquial way to express “comme ci, comme ça” in Spanish. It means “neither good nor bad” and is used to describe something that is neither impressive nor disappointing.
So, the next time you want to convey a so-so feeling in Spanish, you can use any of these expressions to express the same meaning as “comme ci, comme ça” in French.
¿Cómo se dice Comme Ci, Comme Ça en español? Comme Ci, Comme Ça in Spanish translation: regular, más o menos. We will begin by explaining that the qualifiers “regular y más o menos” “regular and more or less” are adverbs of manner, which can mean “neither good nor bad”; their use tends to have a more negative than positive meaning. They can be used when there is no definite answer; they normally modify verbs by telling us how something happens. The adverb goes after the verb it modifies, for example, “mi madre está más o menos” “my mother is regular.”
The usefulness of these phrases is that they are circu mstantial adverbs; that is, they express a specific circu mstance in which the action of the verb occurred, using “regular” as an adverb of manner and “more or less” as a comparative adverb.
Many ask us if we can answer “more or less” to the question “how are you?”. It is interchangeable with “regular,” maybe a little more colloquial, but nothing more. Understand that the question does not always have to refer to the health or luck of a person.
How to say comme ci, comme ça in Spanish?
comme ci, comme ça – (so -so) – regular, más o menos
Conversation:
Lily: Carlos, ¿cómo te sientes? | Carlos, how are you feeling?
Carlos: Me siento más o menos | I feel so-so
Sentences using the phrase comme ci, comme ça (más o menos) in Spanish
Carlos se siente más o menos. | – | Carlos feels so-so. |
La cena quedó regular. | – | Dinner was regular. |
La película estaba regular. | – | The movie was so-so. |
Me siento más o menos ahora. | – | I feel so-so now. |
Su resultado estuvo más o menos. | – | His result was so-so. |
Ella sabe más o menos donde vive tu amiga. | – | She knows so-so where your friend lives. |
Quedó más o menos. | – | She stayed so-so. |
La canción se escuchó más o menos. | – | The song was heard so-so. |
Sabíamos más o menos donde era. | – | We knew so-so where it was. |
Lo hiciste más o menos, no te puedo engañar. | – | You did so-so, I can not fool you. |
Nos abrazamos y nos arreglamos más o menos. | – | We hugged each other and made up so-so. |
Pasará más o menos a las ocho en punto. | – | It will pass so-so at eight o’clock. |
Vale más o menos igual que el pescado. | – | It’s worth so-so the same as fish. |
Te sentiste más o menos. | – | You felt so-so. |
La quería más o menos, no tanto como a la otra muchacha. | – | He loved her so-so, not as much as the other girl. |
Me explicó más o menos. | – | She explained to me so-so. |
Más o menos pero terminamos. | – | So-so but we’re done. |
La danza estuvo más o menos. | – | The dance was so-so. |
En su presentación músical, el sonido era regular. | – | In his músical presentation, the sound was regular. |
Me tenían confundida, tenían un orden regular. | – | They had me confused, they had a regular order. |
Yo oía su respiración regular. | – | I could hear her regular breathing. |
Tiene por lo regular, forma redondeada. | – | It is usually round in shape. |
La reacción química causó una explosión regular. | – | The chemical reaction caused a regular explosion. |
Él gana un sueldo regular, trabajando para mí. | – | He earns a regular salary, working for me. |
El parte del tiempo dice que habrá lluvias de intensidad regular. | – | The weather report says that there will be rains of regular intensity. |
Era una construcción regular, claramente artificial. | – | It was a regular construction, clearly artificial. |
La muerte, tan regular y sencilla como el arroz blanco. | – | Death, as regular and simple as white rice. |
¿Qué tal te va en tu nuevo empleo? – regular. | – | How are you doing in your new job? – regular. |
¿Cómo está tu madre? – regular. | – | How is your mother? – regular. |
En la fiesta había más o menos cuarenta personas. | – | There were about forty people at the party. |
Llegamos a la casa más o menos a las doce de la noche. | – | We arrived at the house more or less at twelve o’clock at night. |
En este viaje gasté más o menos cinco mil dólares. | – | On this trip I spent more or less five thousand dollars. |
El compró ese auto, hace más o menos tres años. | – | He bought that car, about three years ago. |
¿Qué edad crees que yo tenga? – más o menos veinticinco años. | – | How old do you think I am? – more or less twenty-five years. |
Vivimos más o menos a una hora del trabajo. | – | We live about an hour from work. |
Muchas gracias por la aclaración, eso es más o menos lo que quise decir. | – | Thank you very much for the clarification, that’s more or less what I meant. |
Ellos se conocieron hace más o menos diez años. | – | They met more or less ten years ago. |
El perro pesa diez kilos más o menos. | – | The dog weighs ten kilos more or less. |